UR.ANUS
Дверь в иврит
вернуться

Варди Арина

Шрифт:

зе сефер шели – это моя книга

зе сефер шелахен? (обращение к женщинам) – это ваша книга?

кен, зе сефер шелану (да, это наша книга)

зе сефер шелаhем? – это их книга?

ло, зе ло сефер шелаhем – нет, это не их книга

ha-елед hа-зе – hу hа-бен шели – этот мальчик – он мой сын

hа-бен шелха оhев сфарим? – твой (обращение к мужчине) сын любит книги?

hа-бат шелах роца эт hа-сефер hа-зе? – твоя (обращение к женщине) дочь хочет эту книгу?

савта нотенет ли эт hа-сефер шели – бабушка дает мне мою книгу

Обращаем внимание еще на одну важную вещь: мы говорим именно «сефер шели», и никогда – «шели сефер» – существительное всегда ставится вначале.

сефер шело («его книга») – правильно

шело сефер – неправильно, так не говорят

Так же как и с прилагательными (мы уже об этом упоминали):

сефер яфе («красивая книга») – правильно

яфе сефер – неправильно, так не говорят

Старший брат видит тебя

Добавим еще один глагол:

роэ – вижу, видит (м. р.)

роа – вижу, видит (ж. р.)

Множественное число:

роим – видите, видят (м. р.)

роот – видите, видят (ж. р.)

Примеры:

елед роэ сефер – мальчик видит книгу

ялда роа эт hа-сефер hа-зе – девочка видит эту книгу

hа-ялда hа-зот роа эт hа-сефер hа-зе – эта девочка видит эту книгу

А как будет «мальчик видит меня», «девочка видит тебя»? Для этого используется «эт» с местоименными суффиксами:

меня – оти

тебя (м. р.) – отха

тебя (ж. р.) – отах

его – ото

ее – ота

вас (м. р.) – этхем

вас (ж. р.) – этхен

их (м. р.) – отам

их (ж. р.) – отан

Примеры:

бен роэ оти – сын видит меня

има ве-аба роим оти – мама и папа видят меня

има ве-аба оhавим отану – мама и папа любят нас

ах гадоль роэ отха – старший брат видит тебя

ахот ктана роа этхем – младшая сестра видит вас

ани оhев отах – я люблю тебя (обращение мужчины к женщине)

ани оhевет отха – я люблю тебя (обращение женщины к мужчине)

ат оhевет ото? – ты любишь его? (обращение к женщине)

кен, ани оhевет ото – да, я (ж. р.) люблю его

ат роа ото? – ты его видишь? (обращение к женщине)

ло, ани ло роа ото – нет, я (ж. р.) не вижу его

hа-ялда hа-зот роа отха – эта девочка видит тебя (м. р.)

Туда и обратно

Еще один глагол:

hолех – иду, идет (м. р.)

hолехет – иду, идет (ж. р.)

Множественное число:

hолхим – идем, идут (м. р.)

hолхот – идем, идут (ж. р.)

Новое коротенькое слово:

эль… – означает направление «к чему-то», и вот что получается с местоименными суффиксами:

элай – ко мне

элеха – к тебе (м. р.)

элаих – к тебе (ж. р.)

элав – к нему

элейа – к ней

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • ...

UR.ANUS - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • support@anus.bid