UR.ANUS
Вирши
вернуться

Полоцкий Симеон

Шрифт:

ПОДРАЖАНИЕ

Зевксид [307] — художник в мире знаменитый — Агригентами [308] некогда был приглашен, Чтоб написать портрет Юноны [309] , Достойный богини и безупречный. Пять выбрал дев с прекрасным ликом, Из которых глаз его составлял образец: Итак, что в какой из них представлялось ему красивым, То на доске кистью писалось. Таким способом сотворил он образ, Которому весь мир изумлялся. Человек-христианин образ святой добродетели Должен создать Богу прекрасным трудом, По прототипу своей души, В форме которого должен быть образ нерукотворный. Пусть ему от Марии будет украшение миловидности Духовной и сокровище душевной красоты. В ней самой все сосредоточено, Что и на всех прочих святых поделилось. Не нужно многих светлых звезд сияние, Где златой Феб рассыпает свои лучи. Не нужно цистерн, где воды живые Порог омывают, реками текущие. Нет вреда Египту, хоть и дождя там не бывает: Достаток вод Нила дождь ему заменяет. Не ко многим древам, на которых плодов мало, Торопливо бегут, но туда, где их достаточно Пусть даже на одном. И лучше та пашня, Которая одна больше десяти родит. Имеем же мы поистине без числа на небе тех, Кто нам пример добродетелей подает собою. С них хорошо составлять образец набожности, Так пчела собирает с цветов свои сладости. Но есть целомудрия бездонный фонтан, Море добродетелей всяких — пречистая Дева. В ней одной все изображения имеем, Ей подражая, Богу уподобляемся.

307

Зевксид — родом из Гераклеи (южная Италия), знаменитый греческий живописец второй половины V в. до н. э.

308

Агригент, или Акрагант — древнегреческий город на южном побережье Сицилии, основанный ок. 582 г. до н. э.

309

Юнона — (древнерим. миф.) богиня брака и материнства.

DESPERATIA KR'OLA SZWEDZKIEGO

1
Nadzieja wiec zyjemy, w nadziei nadzieja Zaczynamy wsze sprawy, acz sie tez niedzieja, Wedlug zamysl'ow naszych, nadziejej krolowa Fortuna do odmiane a najwieksza glowa. Pobladzily, acz z nadziei swojej zawiedziony. Od fortuny narzeka kroi dzi's opuszczony. Monarch'ow w pomoc wola, narzeka na slugi: «Czemu nie przybywacie, kiedy czas tak dlugi. Bawia sie widzac pana w niebiespiecznej toni, Kedy go orzel bialy do twej toniej goni? Kedy's jest Witemberka, przeslawny hetmanie, Przybad'z?» — «Jako kiedy jestem wie'zniem, panie!»
2
«A Chersztejen Benedykt, kiedy sie on bawi?» — «W Zamo'sciu z Witemberkiem wesp'ol siedzi, prawie, Od Jana Kazimierza zeslany w te strone, Aby po polsku umial, je'sli chce korone. Polska rzadzi'c vicerex, alie moje zdanie, Niepragniema cudzego, pod'zmy nazad, panie!»
3
«Gdzie nasz madry Eszkot, niech ten nam poradzi!» — «Ach za szyje mie, panie, juz polak prowadzi! P'oki zdrowia y moja rada tobie byla, P'oki naszej fortuny nadzieja sluzyla».
4
«Niech ze przyczie nasz Wieger i Leon Haupt miody!» — «Szuka w Litwie korzy'sci przyszli'scie do szkody. Zamojski nas prowadzi do swojej fortecy, Niespodziewaj z nas, panie, juz uslugi wiecej».
5
«A Kenix Mark z ludem swym, dokad on tez zmierza?» — «Wpedzonym od Wisly od Jana Kazimierza, Kr'ola polskiego, wojska opilem zle wody, Juz z rybami mnie tylko przydzie w ciemne wody».
6
«A gdzie general Waldek z Wallenrodem starym?]» «Pod Prostkami, kiedym mial utarczka z tatary, Pruskie wszytko ucieklo, moje za's wycieto, Radziwila rannego i inym z onym wzieto. W dzikie pola juz mie bisurmanin zaprawadzil, Bodaj piekla nie uszedl, kt'ory wojene radzil!»
7
«A ty, xiaze koniuszy, zacny Radziwile, Kt'orego ja powazal y traktowal mile, Po'spiesz, po'spiesz, a po'spiesz jak najprzedziej do mnie!» — «Abo's nie dal jeszcze zna'c o sobie y o mnie? —
8
Izrael tw'oj kochany pod Prostkami wziety, A jam kilkakro'c szabla tatarska zaciety. Opatszy z konia, o zywot Gonsiewskiego prosil. B'og mie skaral, zem reke na kr'ola podnosil».
9
«A kedzyz sa wielmozni bracia Anglikowie?» — «Jaden siedzi u tatar, drugi wziol po glowie».— «Niech ze przydzie Boktranek z pulkami swojemi!» — «Juz nas szabla tatarska oddala dzi's ziemi!»
10
«Kiedyz xiaze Angielskie, pytam sie o tobie,— Wszak z laski bozej zyjesz, masz wszytkie przy sobie. Spiesz sie do nas jak najprzedzej, niedosypaj nocy, Czekamy jako najprzedzej od ciebie pomocy» — «Obiegli mnie w Chojniczu polacy poteznie, Ile mi sil stawalo, branilem sie meznie, I gdym sie juz nie spodzial wsparcia z zadnej strony, Aobleczeniem srogim beda przycie'sniony. Przysiegam przeciwko im wiecej nie wojowa'c, Jezeli chcial moj zywot z utraty salwowa'c. Bogu niech bedzie chwala zem wybrnal z tej toni, Nigdy juz na polaka nie dobede broni!»
11
«General Vitex — w Krakowie, tam zamok obronny!» — «O, j uz mie wyrugowal marszalek koronny!» — «Przyd'z ze tu, jenerale, z pulkami twojemi!» — «Jedni pouciekali, drudzy leza w ziemi: Przez niedziel o'sm potezne bedac oblazony Przy glodzie powietrzem od boga nawiedzony. Zem zdrowie mie uni'osl, Bogu daja dzieki, Nie podniose na kr'ola polskiego juz reki».
12
«W Toruniu co sie dzieje?» — «Tam nasza osada. Trupem nas polozyla miasta tego zdrada. Tajemna z wojskiem polskim zmowe uczynili, zadnemu nie folgujac na glowe nas zbili».
13
«Kenix Mark z wojskiem swym ten nas posilkuje!» — «Pr'ozna, kr'olu, nadzieja — w Mindzy refiduje. Gda'nszczanie mie po morzu Baltyckim przejeli, Tam mie z wojskiem z armaty y z amunicyjej wzieli. Szkatule z sekretami wstawiono do wody, Kt'ora morskie wynio'sli na brzeg niepogody. A tu juz dostala gda'nszczanom ta w rece».— «Jakoby ostrym mieczem przerazil me serce. Kiedy mie za przybyciem Jana Kazimierza Praefientia kr'olu we rece spoi owa zmierza: Listy moje sekretne w oczach razwijaja, Wszytkie naszy praktyki na 'swiat wyjawiaja!»
14
«A graf Magnus niech z Inflant wojska swoje ruszy!» — «Moskal co nie wypedzil mnie samemu z duszy: Ryge przez cale lato mocno infektowal, Inne fortecy pobral, Inflanty splondrowal».
15
«A graf Puntus, Leon Hault?» — «Ci pomiarli oba, Niezliczone wojska pozarla choroba».
16
«Akiedyz jest graf Fertum, kawaler waleczny?» — «Ten kwiatowa! juz wojne, przyjal pok'oj wieczny. Od moskala na Narcu zostal urozony, Ktorego car odoslal bez glowy do zony».
17
«Syn Gnart!» — «Ten szedl pod Birze, ile zdowych bylo, Tych w Radziwiliszkach polskie wojske zbilo. Na kilka set tatarom piechoty wycieto, Oficer'ow niemalo z oberszterem wzieto».
18
«Niech Pall lud zwiedze, a niech do nas stanie!» — «Oblezonym z Birz wyni's'c juz nie moga, panie!»
19
«Niech wielmozny ten Herlant graf, szwager moj mily, Swoje dzi's nam na pomoc niechaj wyszle sily!» — «Kr'olu szwedski! ze mna sie juz stalo podiable, Rozdzielil w drobnie sztuki cialo mie przez szable. Wielkopolanin tyra'nski okrutnie me zabil Twoja to jest przyczyna, ty's mi tu wyrabil. Chciwo's'c w nas nasza, prawde przyzna'c musze, Kr'olem polskim nie bedziesz, a jam pozbyl dusza».
20
«О xiazieciu Wejmarskim spyta'c sie tez godzi, Kiedy jest szcze'sliwie mu zali'c sie powadzi».— «Jabym sie rad na pomoc kr'olu pu'scil w droge Rekoma juz nie moga, ani tez sta'c moge!»
21
«Przydzie, grafie fon Senhazan, bywale's nam chetny, A posil nas swym wojskiem jako pan majetny».— «Jabym rad, zacny kr'olu, dopomogl dzi's tobie, Ale leze zawarty juz w podziemnym grobie».
22
«Przybad'z, xiaze Sen Krojn, a daj swoje zdanie, Co nam pocza'c?» — «Do Pomor uciekajmy, panie!»
23
«Kurfirszcie Brandenburski y z swemi prusami, Jako's poczal do ko'nca, stawaj oraz z nami».— «Ja dobrego juz ko'nca tej wojny nie tusze, Malo's'c co dopomoge, a sam zgina'c musza!
24
zalujac tej Ligi, zem przemowal kiedy I sam nic nie wskarale's nas nabawil biedy, I sam nic nie wskarale's nas nabawil biedy, Zlem uczynil, zem polakow lekce sobie wazyl. Gonsiewski, wpaszy w Prusy, wojska me porazil. Armaten mi odebral, tatar'ow za's chata Ogniem i mieczem karal Prusy moje, za ta, Rzekami plynela kr'ow w pa'nstwie moim czlecza, zem na kr'ola polskiego dobyl mego miecza».— «Przez listy swe pochlebne tu'scie nas zwabili, Niedotrzymawszy slowa, wojska'scie me zbili. Bym wojna, z kr'olem zaczal, sami'scie radzili, Zdradzili'scie wprz'od pana i mnie tez zdrarzili. Litewskie Xiastwo poda'c tez oblegowal. Janusz Radziwil jakorz stalo nam holdowal Z cala zmudzia, kt'ora nas za pana przyjela, Potym sie zbuntowawszy ludzie mie wyciela. Nie do's'c na tym ze sami sa z Holdu sie wybili, Ale jeszcze maskala na kark nam wsadzili, Dwuch pa'nstw chcialem by'c kr'olem y Litwo by'c miala, Moja lecz mi fortuna tego niesprzyjala. Wazylem na armate, wojsku swemu placil, Chcialem naby'c cudzego, ale swoje stracil. Inflanty maskal spalil, tatarzyn Pomorska, Znaczna widze nad soba dzisia kara boska. Zachcialem z kr'olem polskim dostapi'c pokoju, Stracilem wszytkie wojskie, niemam nie do boju. Przymi, kr'olu, za moj grzech pro'zbe ma w nagrodzie, Lubo we wstydze prosza, zyjma z soba w zgodzie. Wszak wet ze wet oddano juz mi y sowito, Arcyxiazat y graf'ow y wojska wybito. Do pa'nswa mego oczu pokaza'c nie moga,— Kr'olu polski, twoje wojska zastapili droge. Wypu's'c przynamniej z ducza, do's'c takiej nagany Miedzy wszytkiemi pewnie juz niewyde stany. Sam grzch wyznawam na sie y zem dzi's pobladzil, Czego grzech, kr'olu polski, gdymsie sam osandzil!»
25
«Dla takowego go'sciu wie'c takowe gody. Kiedy cie przuciesnione w ten czas szuka'c zgody. Juz nie czas, kr'olu szwedski,— dekret bozy z nieba; Splondrowale's mi pa'nstwo, zaplaci'c ci trzeba».
26
«Teraz widze wszytkiego jestem pouszczony, Posilk'ow nie spodziewam wiekszych z zadnej strony. Kancler Hersztejn umarl, Radziejowski szalieje,— Ostatni dzi's nam w tobie, potaszu, nadzieje. Pom'oz mi, Krune Muelu, pom'ozcie, lap'owie, Pom'ozcie, czesi, у wy, waleczni finowie. Pomoz, potezny turku, у ty, tatarzynie, Przybad'z od Rokocego na pomoc, wiegrzynie. Juz mie 'swiat opu'scil, dopom'oz sam Boze, A je'sli y ty nie chciesz, niech czart dopomoze!»

ОТЧАЯНИЕ КОРОЛЯ ШВЕДСКОГО [310]

1
Надеясь, ведь, живем, в надежде, надеждой, Начинаем всяческие дела, хотя они и не совершаются По замыслам нашим. Надежды королева и высшая глава — Фортуна их изменяет. Сбившийся с пути, надеждой своей обманут, На Фортуну сетует днесь король одинокий. Монархов на помощь призывает, сетует на слуг: «Почему не приходите столь долгое время? Забавляются, видя господина в опасной бездне, Куда его белый орел гонит? [311] Где же ты, Витемберг [312] , преславный гетман, Приди?»— «Как? Ведь я — узник, господин!»
2
«А Херштейн Бенедикт куда он [313] , куда он делся?» «В Замостье с Витембергом вместе сидит, доподлинно, Яном Казимиром [314] сослан он туда, Дабы польский язык выучил, если хочет Короной Польской как вице-король править. Но, по-моему, Не возжаждем чужого, пойдем назад, господин!»
3
«Где наш мудрый Эшкот? [315] Пусть он нам поможет!» — «Ах, господин, уже за шею меня поляк ведет! — Пока был в здравии и была помощь моя, Пока нам надежда на Фортуну служила».
4
«Пусть же подоспеют наш Вейгер и Леон Хаупт [316] молодой!» — «Ищем мы в Литве выгоды, обретаем же себе ущерб. Замойский нас ведет в свою крепость. Не жди уж больше, господин, от нас услуги».
5
«А Кеникс Марк [317] с людьми своими, куда же направляется он?»— «Загнан я в Вислу войском Яна Казимира, Короля польского, упился злой водою,— Уж с рыбами только в темные воды могу идти».
6
(«А где генерал Вальдек с Валленродом [318] старым?») «Под Простками, когда имел я схватку с татарами, Прусаки многие бежали, моих же всех порубили. Радзивилла [319] рененного и других с ним захватили. В дикие поля уж басурманин меня завел. Хоть бы ада не избежал тот, кто за войну ратовал!»
7
«А ты, князь конюший, благородный Радзивилл, Которого я уважал и милостями одаривал, Поспеши, поспеши, поспеши же, как можно скорее, ко мне!» — «Разве ты еще не знаешь о себе и обо мне? —
8
Израэль [320] твой любимый под Простками взят, А я саблей татарской несколько раз пораненный, Упав с коня, оставить жизнь мне Гонсевского [321] просил. Бог меня покарал за то, что я поднял руку на короля».
9
«А куда же делись вельможные братья англичане?» — «Один сидит у татар, другой получил по голове».— «Пусть же придет Боктранек с полками [322] своими!» — «Нас уже сабля татарская предала земле!»
10
«Где ж ты, князь английский? [323] справляюсь о тебе,— Ведь ты по милости божьей живешь, все при себе имеешь. Поспеши к нам, как можно скорее, не досыпай ночи, Ждем побыстрее от тебя помощи».— «Окружили меня в Хойницах мощно поляки, Пока сил у меня хватало, оборонялся я мужественно, Даже, когда я уж не надеялся на поддержку ни с какой стороны, Будучи тесним плотным окружением, Клянусь больше против них не воевать, Чтобы живота своего не лишиться. Бог да будет благословен, что я выбрался из этой бездны, Никогда уже на поляка не подниму оружия!»
11
«Генерал Витекс [324] — в. Кракове, там оборонительный замок!»— «О, меня уже вытеснил оттуда маршалек Коронный!» — «Приди же сюда, генерал, с полками своими!» — «Одни убежали, другие — легли в землю: Недель восемь сдерживал я мощную осаду, Голод терпя и мор, богом ниспосланный. Слава Богу, что я здоровье свое сохранил, Больше не подниму руку на короля польского».
12
«В Торуни что делается?» — «Там нас осадили. Трупом нас положила горожан измена. Тайный сговор с войском польским они учинили, Не давая никакой передышки, наголову нас разбили».
13
«Кеникс Марк [325] со своим войском, вот кто нам поможет!» — «Тщетная то, король, надежда — в Мюндзе я пребываю. Гданчане меня в море Балтийском перехватили, Там меня с войсками, с пушками и со всей амуницией взяли. Шкатулка с секретными документами была брошена в воду, Но ее морской шторм выбросил на берег. А здесь уж она попалась гданчанам в руки».— «Словно острым мечом поразил ты мое сердце. По прибытии Яна Казимира, самонадеянностью своей в руки короля, Меня вместе с нею предал: Письма мои секретные представлены на обозрение, Все наши планы перед всем миром раскрылись!»
14
«А граф Магнус? Пусть из Инфлянт войска свои двинет!» [326] — «Москаль из меня самого чуть не выбил душу: Ригу целое лето мощно атаковал, Другие крепости захватил, Инфлянты разграбил».
15
«А граф Пунтус, Леон Хаупт?» [327] — «Померли оба, Несметное их войско пожрала болезнь».
16
«А где граф Фертум [328] , доблестный кавалер?» — «Он уж оставил войны, отошел к вечному покою. От москаля под Нарвой получил ранение, И царь его без головы к жене отослал».
17
«Сын Гнарт!» [329] — «Этот шел под Биржы, сколько с ним здоровых было, Столько в Радзивилишках польское войско побило. Несколько сот пехотинцев у татар порублено, Немало офицеров с полковником в плен взято».
18
«Пусть Палл [330] людей своих поднимет и к нам ведет!» «Окруженный, я из Биж выбраться уж не могу, господин!»
19
«Пусть же вельможный сей Херланд граф [331] , шурин мой милый, Свои ныне нам на помощь пошлет силы!» — «Король шведский! Черт уж меня побрал на тот свет: Раздробил тело мое на части саблей. Великополянин — тиран жестоко меня убил. Твоя в этом вина, ты мне это устроил. Жадность нас губит, по правде признать надо,— Королем польским ты не будешь, а я из-за этого дух испустил».
20
«О князе Веймарском [332] узнать также следует, Коль он счастлив, ему плакаться станем»,— «Я бы рад отправиться в дорогу на помощь королю, Да не руками уж, ни ногами двигать не могу!»
21
«Приди, граф фон Сенхазен [333] , ты был нам предан, Пособи нам своим войском как состоятельный господин».— «Я бы рад, благородный король, помочь ныне тебе, Но уж под землею лежу в гробе».
22
«Прибудь, князь Сен-Кройн [334] , выскажи свое мнение: Что нам делать?» — «К Поморью бежим, господин!»
23
«Курфюрст Бранденбургский [335] со своими пруссами, Коль начал, так уж будь до конца с нами».— «Я хорошего конца этой войне уже не чаю,— Даже немного тебе помогая, сам погибнуть могу!
24
Жалею, что вступил я в ту лигу, И сам ты ничего не достиг, и на нас навлек беду. Плохо я сделал, что поляков недооценивал: Гонсевский, вторгшись в Пруссию, войска мои разбил, Артиллерию у меня отобрал, татарскими же полчищами Огнем и мечом Пруссию мою карал, поэтому Реками текла кровь человеческая в моем государстве, Из-за того, что я на короля польского поднял свой меч».— «Письмами своими льстивыми вы сюда нас заманили, Нарушив обещание, войско мое погубили, Чтобы я войну с королем начал, вы сами же советовали,— Даже Литовское княжество, и его осадил Ян Радзивилл [336] , который прежде был нашим союзником Со всей Жмудью, каковая нас государем признала, Да потом, взбунтовавшись, людей моих посекла. Мало того, что сами же от присяги своей отреклись, Так еще москаля на голову нам посадили. Двух государств хотел я быть королем, и Литва должна была быть Моею, но фортуна мне в том не благоприятствовала Рассчитывал я на пушки, войску своему платил, Хотел приобрести чужое, а утратил свое. Инфлаиты москаль спалил, татарин — Поморье; Значительную вижу над собой нынче кару божью. Хочу с королем польским договариваться о мире, Потерял я все войска, не с чем воевать. Прими, король, за мой грех просьбу мою в награду, Покорно со стыдом прошу, будем меж собой жить в согласии. Ведь уже воздано мне око за око и щедро Князей, и графов, и войска побито! В государстве своем я не могу показаться на глаза,— Король польский, твои войска перекрыли дорогу. Выпусти, по крайней мере, живого, довольно такого наказанья. Ч уже ни на кого не пойду войной. Сам свой грех признаю и то, что ныне я был не прав. Да что грех, король польский, когда я сам себя осудил!»
25
«Каков гость, таков, стало быть, и прием. Как тебя прижали,— тогда стал искать мира. Теперь уж не время, король шведский, на то — указ божий с неба; Разграбил ты мое государство, расплатиться тебе надо».
26
«Теперь мне все ясно, теперь я всего лишен, Поддержки больше не ожидаю ни с какой стороны. Канцлер Херштейн умер, Радзейовский [337] дурит — На тебя, яд, последняя нам надежда ныне осталась. Помоги мне, Кромвель, помогите лопари, Помогите, чехи, и вы, доблестные финны, Помоги, могучий турок, и ты, татарин, Приди от Ракоци [338] на помощь, венгр. Весь мир уж меня покинул. Помоги же ты, Боже, А если и ты не хочешь, пусть черт мне поможет!»

310

«Отчаяние...» — своеобразная поэма, написанная Симеоном в духе популярной в Польше, Литве и Белоруссии середины — второй половины XVII в. политико-сатирической поэзии. В то же время это не оригинальное сочинение, а авторская интерпретация на тему так называемой «Ламентовной думы», породившей целый цикл произведений, в которых сатирически представлен диалог шведского короля Карла X Густава (1654—1660) со своими побитыми и плененными в Польше или перешедшими на сторону противника военачальниками и бывшими союзниками.

311

...белый орел гонит...— «белый орел» символизирует Речь Посполитую. Здесь в иносказательной форме речь идет о поражении Швеции.

312

Витемберг — А. Виттенберг, генерал, командующий первой шведской армией, действовавшей на западном направлении, взят в плен поляками в конце июня 1656 г.

313

Херштейн Бенедикт — Бенедикт Оксеншерна, шведский дипломат, исполнял с 1654 г. обязанности канцлера, в начале лета 1656 г. попал в польский плен.

314

Ян Казимир — польский король с 1648 по 1669 гг.

315

Эшкот — Александр Эрскин, шведский генерал, взят в плен поляками после освобождения Варшавы в июле 1656 г., умер в Замойской тюрьме.

316

Вейгер и Леон Хаулт — Адам Вейгер, Леон Хаупт («львиная голова»), шведские полковники, плененные поляками в Хурчиньском воеводстве в 1656 г.

317

Кеникс Марк — граф Кеникс Марк Младший, шведский военачальник, погиб осенью 1656 г.

318

...генерал Вальдек с Валлленродом...— 8 октября 1656 г. под Простками (в долине реки Ленг) была разбита 10-тысячная армия под командованием Йозефа Вальдека. Туда входили соединения, возглавляемые Валленродом.

319

Радзивилл — литовский гетман Богуслав Радзивилл в августе 1655 г. перешел на шведскую службу (подписал вместе с Янушем Радзивиллом Кейданский договор о переходе Великого княжества Литовского от унии с Польшей к унии со Швецией), участвовал в битве под Простками.

320

Израэль — Исраэль Иссаксон Риддерхельм, шведский военачальник, пленен поляками 9 октября 1656 г.

321

Гонсевский — Винцентий Корвин Гонсевский, коронный гетман, видный полководец времен Первой Северной войны, прославившийся победами над войсками, вторгшимися в пределы Речи Посполитой (с середины 1655 по 1660 гг.).

322

...вельможные братья англичане... Боктранек с поляками...— имеются в виду Иоахим и Ганс Ангелы, английские офицеры на шведской службе, взятые в плен поляками (войсками Гонсевского) под Богуставцем 9 октября 1656 г. вместе со шведским генералом Боктранеком.

323

...князь английский...— видимо, речь идет о начальнике шведского гарнизона в Хойницах, который сложил оружие 31 октября 1656 г.

324

Генерал Витекс (Вюртц) — Павел Вюртц, генерал, был с 5 февраля 1656 г. по 16 мая 1657 г. комендантом шведского гарнизона в Кракове.

325

Кеникс Марк — Кеникс Марк Христофор (Старший), граф, генерал, командующий шведской армией (1600—1663); вскоре, осенью 1656 г., был захвачен поляками в плен и посажен в крепость-тюрьму Мюндз близ Гданьска.

326

...граф Магнус? Пусть из Инфлянт войска свои двинет...— речь идет о шведском государственном деятеле, военачальнике, коменданте Рижской крепости (с июня 1655 г.) и наместнике Ливонии, графе Магнусе Габриэле Дела-гарди. В его ответе королю подразумевается осада русской армией г. Риги (см. выше: комментарий к стихотворению «Wierszy na szczesliwy powrot сага jego miiosci z pod Rygi»).

327

...граф Пунтус, Леон Хаупт? — шведские офицеры, погибшие осенью 1656 г.

328

...граф Фертум — вероятно, здесь имеется в виду шведский генерал Ферсен, погибший в 1657 г.

329

Сын Гнарт — шведский полковник, плененный поляками под Биржами (в Литве) в 1657 г.

330

Палл — начальник шведского гарнизона в Биржах.

331

Херланд граф — гессенский ландграф (?)

332

О князе Веймарском...— союзник шведского короля, князь Бернард Веймарский был взят в плен под Богуславцем 9 октября 1656 г. войсками гетмана Гонсевского.

333

...граф фон Сенхазен — вероятно, здесь имеется в виду прусской военачальник, союзник Карла X Густава.

334

...князь Сен-Кройн — князь Де ля Круа, состоявший на шведской службе до 1657 г.

335

Курфюрст Бранденбургский — Фридрих-Вильгельм (1640—1688), бывший в союзе с Карлом X Густавом до конца 1657 г.

336

Ян Радзивилл — Януш Радзивилл (1612—1655), гетман великий литовский, формально признавший власть шведского короля над Великим княжеством Литовским в августе 1655 г., подписав вместе с Богуславом Радзивиллом Кейданский договор.

337

Радзейовский — Иероним Радзейовский, польский вице-канцлер, выдворенный из страны за растраты казны еще в 1652 г., обосновавшийся в Швеции и пытавшийся всеми способами вернуть утраченное положение.

338

Ракоци — Дьердь (Георг) Ракоци II, в 1648—1660 гг. правитель Трансильванского княжества, в период Первой Северной войны в основном держался нейтралитета, проводя политику с расчетом стать преемником польского короля.

KR'OL SZWEDZKI OFICER'OW SWYCH SZUKA

Kr'ol szwedski pragna'c cudze, Pyta'c sie z nich o kazdego: Postradal slug swych niemalo, Tak jemu szcze'scie kazalo. Kenix Marku m'oj wybrany? — We Gda'nsku jest pojmany. Witemberku w kt'orej's ziemi? — M'owia,— z spoi wie'zniami memi. Wr'o'c, effeci nieospaly! — Wziol mie polak w wierze staly. A Negornia — gdzie obraca! — Nienadala sie nas praca. Graf von Thoren moj czy zywy? — Lud moskiewski Rygi chciwy. Izraelu oberszterze? — Tatarzyn mie z soba bierze. Kalesztena przepomni'c szkoda — Krew z niego ciekla jak woda. A szwager moj Gongyciej? — Nie wr'oci juz do Szwecjej. Xiaze Wiejmarski czy li je? — Ledwo nieszcze'sny sa zyje. Co my'sli xiaze z Anhaltu, Nieze czynil sila gwaltu? Anilow czy nie masz z wami? — Jeden idzie z tatarami! Waldek mlody z medrym Borkiem? — Orda z niemi w swoje skokiem. Posel dawny i odwazny, Orzel kt'oz w boju nieuwazny, Kenix Marku, starszy synie? — Nadzieja ma w Wisie plynie. Tu za's ojcze, Kenix Marku. Lub mi nie do jarmarku! Po diable z takiemi zarty,— Rasze z gdaszczan charty. Gdzie's sie podzial, ma pociecha? Gl (onsz) e wszedy, a tym — echo. Bardzo mi bez ciebie nudno, Z Polskiej do Szwecijej trudno. Da mnie zwykla chylo's'c swoje! — Oziemien pozucil zbroja. Leon Haupt? — nim pospolu W Zamo'sciu chodzim do stolu. Bom sila o nim rozumial, Leb mu ucia'c w boju umial! Czy jeszcze mie, kr'ola, bronisz,— Juz mie tu, panie, nie zgonisz. Miewali potrzebe odwagi, Szabla Soffon Kuriagi. Zacnej von Heffen co robi? — Polskie pola krwia swa zdobi. Jak obiecal lachom szkodzie, Puta sie nazad odchodzie. Czy nie 'scina, czy nie pali? — Na wlasna sie glowe wali. Odwaznych rodzonych — braci, Drugi w bitwie zywot traci. Cna rycerska compania, Jak na przednim kraje dbania W mej potrzebie wiec pr'oznuje, Ze sam siebie juz nie czuje! Co tez my'slisz o tej wojnie? — Jam sie napi's wody hojnie. Gdzie tez wasz wola zimowa'c? — Chca mie gda'nszczanie przechowa'c. To ty pewnie w Mindze siedzisz? Prozno ze mna, lise, siedzisz. Wiec brat m'oj, xiaze von Kroja Prosi pewnego pokoja. Kurfirszcie, dotszymaj slowa, Ma z twoja gina'c ma glowa. Panowie, odstepujecie? — Kazdy sie chrani na swiecie. Ratuj ze, obersternie, Nie moga juz radzi'c wiernie. A ty, zamorski Kromwelu? — Oszukalem juz ja wielu. Leon Hauplt, czy nie lwia glowa! — Samsonom gina'c nienowa. Graf Magnus zastawszy w Rydzie! — Radby wyprawi'c, lecz widze: Niemam z pryjaciol zadnego, Z tych zabito nie jednego. Inflanty zruinowane, Rzeczy zwargowane. Pieszy tez nie moga zdola'c, Jako diabl'ow musza wolac! Nie chce w polskich krajach zosta'c, Bierze na sie insza posta'c. Wszake'smy przysiegli sobie, Zdrawsza rada o tej dobie. C'oz sie mu obiecowali, Gdy sie sasiadu dom wali. Nadzieja ostatnia w tobie, Bom i z bracia sa jak w grobie. Gdzie twe obetnice dawne?! — Me zdrady sa 'swiatu jawne.— Tam postrasz swym rykiem! — Bog wojuje swoim szykiem.— Niech poszle Pontusa brata. ze ustapil i ten z 'swiata?! Radziejowski desperuje, A z obcych nicht nie ratuje. A w Prusiach sie mie nie boja, Dziwne my'sli w glowe roja. Ratujcie, lupi finowie, Patrzcie czy niemy, synowie!

КОРОЛЬ ШВЕДСКИЙ ОФИЦЕРОВ СВОИХ ИЩЕТ [339]

Король шведский, жаждя чужого, Допытывался у каждого: Потерял слуг своих немало, Так ему счастье сулило. Кеникс Марк где мой избранный? — В Гданьске пойман. Витемберг в какой же земле? — Говорят,— вместе с заключенными моими. Вернись, деятель энергичный — Взял меня поляк в башне крепкой. А Негорна [340] — где он вертится? — Не пригодилась нам работа. Граф фон Торен [341] мой жив ли? — Люд московский на Ригу алчен. Израэль где полковник? — Татарин меня с собою погнал. Кальштейна [342] припомнить жаль — Кровь с него текла, как вода. А шурин мой Гонцыций? [343] — Уже не вернется в Швецию. Князь Веймарский, существуешь ли ты? — Едва несчастный и жить остался. Что думаешь, князь из Анхальта [344] Разве не чинил ты силой насилия? Ангелов-спасителей разве нет с вами? — Один идет с татарами! Вальдек где юный с мудрым Боркием? [345] — Орда с ними к себе скачет. Посланник где, крепкий и отважный, Который в бою был невнимателен, Кеникс Марк, старший сын? — Надежда моя по Висле плывет. Здесь же отец, Кеникс Марк. Однако мне не до смеха! К дьяволу с такими шутками,— Прут от гданшчан черти. Куда же ты делся, моя утеха? Возглашаю всюду, а в ответ — эхо. Очень мне без тебя скучно, Из Польши в Швецию выбраться трудно. Яви мне привычное послушание твое! — На землю уж бросил доспехи. Леон Хаупт [346] где? С ним обычно В Замостье ходим обедать. Если бы я его уразумел, Голову бы ему отсечь в бою мог! Хранишь ли еще меня, короля, Господи? — меня уже отсюда не сгонишь. Имел я, бывало, потребу в отваге, В сабле Софона Куряги [347] . Благородный фон Хеффен [348] что делает? — Польские поля кровью своею красит. Как пообещал ляхам вредить, А ныне пытается назад отходить. Разве не режет, разве не жжет? — На собственную голову сокрушается. Отважных родных — братья, Другие свою жизнь в битве теряют. Доблестная рыцарская компания, Как на переднем крае в моем деле Старания ничуть не показываешь, Что я уже сам себя не чую! Что же думаешь об этой войне? — Я воды нахлебался щедро. Где же изволишь зимовать? — Хотят меня гданьшчане спрятать. Потому ты, наверное, в Мюндзе сидишь? Тщетно за мною, лиса, следишь. Стало быть, брат мой, князя фон Кроя Проси о надежном мире. Курфюрст, держи слово,— Может с твоей и моя пропасть голова! Господа, отступаете? — Каждый на свете себя бережет. Спаси же, полковник, Не могу уже советовать верно. А ты где, заморский Кромвель? [349] — Обманули уж меня многие. Леон Хаупт, не львиная ли ты голова! — Самсоном погибнуть не ново. Граф Магнус, оставшийся в Риге! — Рад бы я отправить войско, да видишь: Нет у меня из друзей никого, Из них не один уже убит. Инфлянты разрушены, Вещи разграблены. Пеший также не смогу с противником справиться, Хоть дьяволов зови на помощь! Не хочу в польских краях оставаться, Все тут переменилось. Привлекли же мы себя сюда, Нарушив договор, По которому обещали не вредить Соседу, когда у него дом рушится. Последняя надежда на тебя, Ибо я с братьями своими как в гробу. Где твои былые обещания?! — Мои измены миру стали явны.— Погрози же ему своим рыком! — Бог против нас воюет со своим воинством.— Пусть пошлет Понтуса брата. Что и этот свет покинул?! Радзейовский отчаивается, А чужих выручать ничуть и не думает. А в Пруссии меня не боятся. Удивительные мысли в голове роятся. Спасите лопари, фины, Смотрите или вы онемели, сыны!

339

Эта небольшая поэма сходна с предыдущей в жанрово-тематическом отношении, но в отличие от «Отчаяния короля шведского» она несколько проще по форме и содержит ряд любопытных исторических сведений, которых нет ни в «Отчаянии...», ни в других известных произведениях из цикла «Ламентовной думы». Обе поэмы Симеона, посвященные Первой Северной войне, могли быть написаны не ранее конца 1657 г.

340

Негорна...— вероятно, подразумевается генерал-губернатор Лифляндии, риксмаршал Г. Горн, на которого Карл X возложил задачу укрепления шведских рубежей на границе с Россией.

341

Граф фон Торен...— фон Турн, союзник шведов.

342

Кальштейн — видимо, речь идет о бывшем на шведской службе офицере из прусского дворянского рода Калькштейнов.

343

...шурин мой Гонцыций...— (ландграф гессенский (?)

344

Князь Веймарский... князь из Анхальта...— имеются в виду князь Бернард Веймарский и также бывший союзником Карла X князь Анхальт Сербстский.

345

Вальдек где юный с мудрым Боркием...— видимо, сын генерала Йозефа Вальдека и полковник ван дер Борк.

346

Леон Хаупт — шведский полковник.

347

...в сабле Софона Куряги...— здесь говорится о посланнике крымского хана Мехмуда IV Гирея субхане Сефере Гази-ага.

348

...фон Хеффен — союзник шведов, прусский (?) офицер.

349

Кромвель — Ричард Кромвель (1626—1712), английский полководец и политический деятель, лидер английской буржуазной революции 1649 г.

Школьная пьеса [350]

WIERSZY W WIELKY PI TEK PRZY BRANIU PLASZCZENICY

(W manastyrze ojca xiedza Szem[bek]a)
PROLOG:
Cnych sluchacz'ow widze, ze sie zebralo. Jakowymby widokom przypatrzy'c sie chcialo? Tu, ja nie widze by'c co tak znamienitego, Okrom aktu przy pa'nskim pogrzebie smutnego, Gdzie poboznaa wnet sami dusze obaczycie, Lamietujaca gorzko tuz wszyscy ujzrzycie, Kt'orej Aniol pokaze Pa'nskie cierpliwo'sci: Gdzie co kolwiek ucierpial dla nas wszytkich zlo'sci; Tudziesz ziemni mieszka'nce beda lamientowa'c I 'smierci Pana swego okrutnej zalowa'c. Jeno prosze racz ucha, sluchaczu, nakloni'c, By sie z sercem zgadzalo laskawie je skloni'c.
'spiewanie
(W tym dusza wynijdzie ze czterma chory)
Dusza Pobozna:
Nie widze, ach, lekarza by'c tak mesternego, By zalu sercu memu uskronil ciezkiego. zal niezno'sny ponoszx, gdy dzi's Zbawiciela Oblubie'ncy ogladam y odkupiciela, Kt'ory wszech syn'ow ludzkich przechodzil sliczo'scia, Tyra'nska poha'nbion jest teraz okrutno'scia. Z krzyza zdziete zranione moce odkupienie. Dopom'oz ziemi zalu ty wszelkie stworzenie. Slo'nce z xiezycem szaly swoje odmienili Ozdobnie a pochmurnym placzem sie okryli, Gwiazdy nieznaja w niebie swego firmamentu, A ziemia sie nadzwyczaj rusza z Fundamentu. Krzemieniste opoki zalu pomagaja, Gdy sie ze stuki gruchoczac na ziemie padaja. zalujanc Pana zaczym y ja nieprzestanie Plaka'c ani od grobu twego anie wstanie.
(Tu padnie durza pod krzyzem)
Spiewanie:
Еще моя доколи во лености спиши, Егда в гробе Иисуса умарщвленна зриши.
(Z mieczem Aniol wynijdzie y dusze podejmie ze zewem»:
Powsta'n, dusza pobozna, czemuz sie frasujesz, Przerazajac swym niebo glosem, lamietujesz?
Dusza:
Aniele, slugo bozy, dodaj mi uciechi, Bo nie widze Jezusa — mej jednej pociechi. Pokaz, gdzie on jest y byl, p'ojde ja ta droga, Prowad'z za obluzie'ncem mnie nedzna, obuga.
Aniol (do ludzi m'owi):
Ka'z'n Boza na grzesznik'ow, kt'orzy nie niedbaja O Boga, ani strachu jego sie lekaja, W dzie'n sadny bedzie kara'c ta sprawiedliwo'scia, Gdy z Aniolami przydzie twoja wielmozno'scia. A za nie wasze grzechi oto przyprawili Pana, gdy go okrutnie na krzyzu przubili? Porsta'n z grzechu, grzeszniku, rad'z pilno o sobie, Bladaj Pana twojego, lezacego w grobie. A ty, dusza, ogladaj ze mna drogi Pa'nskie, Kt'oremi prowadzili rece go tyra'nskie.
(W ogr'odku Aniol z dusza m'owi):
'sliczny ogr'od, gdzie Adam checal by'c wyniesionym, Alie wnet przez smak jablka stal sie ponizonym Masz tu daleko barziej ogr'odek 'sliczniejszy, A k izbawieniu twemu zawsze bezpeczniejszy, W tym bowiem Pan modlil sie upadszy na ziemie Bogu ojcu, by d'zwignul Adamowe plemie.
(Dusza upadszy na kolana tako mowe w ogr'odku):
O Jezu moj, do's'c krwawa z przeczystego lica Lzy za zbawienie nasze toczy twe rzenica; Upadam y ja proszac, daj mi Izy strumienie, By one oczuscili brudne me sumnienie.
'spiewanie:
Слезы ми даждь, Господи, горко до плачуся Дел моих, а сердце ми скрушу, умилюся.
Aniol z Dusza u Anasza:
Powsta'n a obacz, dusza, drogi Pa'nskie smutne, Jakogo u Annasza rece, ach, okrutne, Policzkuja baranka mocno zwiazenago, majac go za proroka sobie falecznego.
Dusza (padnie na kolana):
Zbewicielu moj, skarbie nieoszacowany, Jakowe od tyran'ow ponosisz nagany Zaplewanie, a w policzkach cierpisz uderzenie; Niech prosze stad stanie sie duszy mej zbawienie.
'spiewanie:
Преста се, неправедне седе заплеваным Иисус Христос, плещи свои готовав на раны
Aniolz Dusza u Kaifasza:
A te miejscie, pobozno Dusza, Kaifaszowe, Gdzie sie y oraz stalo zaprzenie Piotrowe. Skoro rzekl Pan, ze jestem syna Najwisszego, Kaifasz zchodzi nieprawy z rozumu prawego, Szarpu wnet ze na tobie szalony odzienie. A Piotr niestaly czyni o Panie rzeczenie: Nieznam, prami, czlowieka,— pozbyl stateczno'sci Ten wiec, kt'ory do Pana byl wiekszej milo'sci.
Dusza:
Oblubienec m'oj drogy, lubo cie nie znaja Uczniowie twe, w twym razce ciebie sie rzekaja. Ja ciebie znam by'c syna Boga Najwyszego, Dla odkupienia na 'smier'c gotowam mojego. Oraz z toby nalezy 'scierpie'c wszelki meki, Ty dodajme pomocy laskawej twej reki.
'spiewanie:
Теплейши верою Петр Иисуса заприся: Не знаю человека! — яве устыдися.
Aniol u Pilata z Dusza:
A tu Pilat z Herodem wa'sni swej wetuja, Przez Jezusa wednanie, gdy z nowa wstepuja: Pilat Pana posyla do Heroda zlego, A Herod niewstydliwy serca nadetego Odsyla Pilatowi, haniebnie zelzywszy, Wilcze drapiezny, baranka y osromociwszy. Pilat rozkazal Pana w tym kamiennym slupie Biczowa'c y mordowa'c zgromadzonej kupie, Z tad machine krzyzowa ponie's'c mu zadana, A Cyryneuszowi pomaga'c kazano.
Dusza:
Niewinnie oskarzony u Pilata stale's, Wzgardzony u Heroda w po'smieszku trwale's. Zbawicelu moj drogi, nie miale's pokoju Nigdzie,— obfita pi'or krew z czystego zdroju. Nadzieio oblubie'ncze, jedyno kochany, Raname twemi oczy's'c dusze mojej rany.
'spiewanie:
Пилат з Иродом в ушлостну езиобу вступают, Грухнаса кгды Иисусови оба содевают.
Aniol u krzyza z Dusza:
Oto mie'scie, oto krzyz, gdzie Pana przybili, 5-kratniej haniebna o 'smier'c przyprawili. Cialo z krzyza juz zdieli odkupicielowe, Do grobu chcac prowadzi'c cni senatorowie Nikodem z Jozwem. A ty we'z krzyz Pana swego, Prowad'z ze wesp'ol z nime tam do grobu jego.
Dusza (krzyz biorac m'owi):
Krzyzu 'swiety, klejnocie nieoszacowany, Perlo nieprzeplacone, skarbce nieprzebrany, Ja ciebie, o pociecho, w rece me przymuje, Ciebie ochotnym sercem y usty caluje. Milo me przy tobie by'c, me lube, kochanie, P'oki Dusza uczuni z tym 'swiatem rozstanie.
Aniol:
Pod'z myz juz po'spieszmy ku grobu Pa'nskiemu A tam cze's'c y przystojna chwale damy jemu.
'spiewanie:
Креста честный скарбницо всех добру невозбраны, Трона цара вышнего неошацованы.
(Tu juz Aniol z Dusza p'ojda za zaponie, a wszyscy chory beda m'owi'c»:
1. Gurni mieszka'nce wespolek z zemnemi, Zadziwujcie sie, wodne z powietrznemi, Jak B'og od czlaka, ach, niestetyz smutna Podja'c 'smier'c raczyl sromotna okrutna. 2. Dusza pobozna, dusza sprawiedliwa, Wkturej postala milo's'c 'swiatobliwa Ku Panu, ze go az nadder zaluje,— Toczac lzy z oczu hojnie lamietuje. 3. Dusza pobozna, dusza sprawiedliwa, W kt'orej postala milo's'c 'swiatobliwa, Aniola majac sobie przewodnika, Z nim drogi Pa'nskie ochotnie przenika. 4. Dusza pobozna, dusza sprawiedliwa, W kt'orej postala milo's'c 'swiatobliwa, Po tych fatygach przujela pocieche — Krzyz Pana swego na wieczna ucieche.
'spiewanie:
Душа моя, воскую во лености спиши, Егда в гробе Иисуса умерщвленна зриши!
1
P'od'z myz na miejscie, gdzie te drzewo 'swiete Rekoma duszy poboznej przyjete.
2
P'od'z myz obaczmy 'swieto'sci zostale, Przystojna im cze's'c oddajmy y chwale.
3
P'od'z my co przedzej, do nich sie po'spieszmy, Wziowszy ze strachem do grobu ponie'smy.
4
P'od'z my a kazdy bierz my co przyslusza, Czym by sie Bogu przysluzyla Dusza.
(Tu juz beda bra'c):
1. Wieniec:
Krzyza niemasz, ja wzajem ten przymuje wieniec, Kt'orym zdobil skronie swe Duszy oblubieniec.
2. Gwo'zdzie:
Mnie osem gro'zdzie 'swiete w toz sie przytrafili, To bowiem grzechy nasze na krzyzu przybili.
3. Trzcina:
Dobra na mie y trzcina, kt'ora podpiesala Zbawienie me na krzyzu, a grzechy zmazala.
4. Kopica:
Kopice za obrone ochotnie przymuje, Ktura z Diabla y 'smiercy mile trzyumfuje. P'od'z myz stad do groby, mili braceszkowie; Wy cialo z poczsciewo'scia prowad'zcie, ojcowie.
(Tu juz p'ojda Aniol, Dusza y chory do Wielkiej cerkwie.
Wiersze przed cerkwi juz 'spiewaja wsze dzieci):
1
Placz, czlowiecze, lamietuj, narzekaj stekaniem, Na bowiem, ach, niewinnia Pana mordowali, Te bowiem, ach, niewinnia Pana mordowali, Niewinnego baranka zabi'c uknowali. Bad'z ze ty wzdy ku Panu goratszej milo'sci, Obno's w pamieci swajej jego cierpliwo'sci.
2
Gdy Jezus m'oj w ogrodku upadl na kolana, Wszytka krwawym naswiet sie potem twarz zalana, Pan sie modlil goraco, uczniowie ospali O nachodzacej 'smierci jego nie niedbali. Ty, przynamniej czlowiecze, bad'z czuly osobie, Aby's wszelkie pokusy nie szkodzili tobie, Rozpamietywaj meku dobrowolniejszego, M'odl sie, cie wybawil Pan od wszezlego.
3
До Аинаша збавител ми гды был призваны, От лвов сердитих баранок моцно скрепованы, Тако са од ти з нас божных сводзе за нешантву И прет явни паличон Пану вызванае Ты увада, человече, такое терпение Панское и для него терпи в трапене.
4
Иисуса пред Кайафом гды постановили, На тело му блюзнерци немощи тяжко положили. Але и Петр верою теплейши заприся, Учителя своего при всех завстыдися Ты, человече, вызнавай пред кролми и паны, Же Богу человек си стал се притерпел за ны.
5
Niezbozni w dom Pilat'ow gdy juz wprowadzili Pana mego a nad nim co chceli czynili, Pilat go Herodu odeslal hardego, Herod nadety pycha na'smiewal sie z niego. Potem wzera'c Pilata stanela ta rada, By go ze slupa bila tyra'nska gromada. Ty, czlowiecze, z pokora w serce przymaj twego Pana, nie biszuj zlo'scia grzechu niesczesnego.
6
Gdy Pan ni'osl krzyz na sobie, a krew sie toczyla Strumienie wszytkie drogu obfitu kropila; Gdy za's umarl na krzyzu za wystepki twoje Jezus Chrystus, naslodsze odkupienie moje, Uwazaj, jak barziej ty winen jest dla twego Dobrodzieja ucierpie'c wszystkiego przykrego
7
Иосиф з Никодимом смела приступили До Пилата, гды тело сняти Бога сына просили. Плащаницею тело окрили чистою, З маткою провадили в гроб прачистою. Ты, человече, для Пана нивча не збраняйса Чинити што доброго на си не навстыдяйса.
8
Иосиф з Никодимом блажанные людзе, Нехай вам нагорода в небе весна будзе. Жече творци своя нам навстыдали, З набратством горачим с креста его сняли. Откуду же в остатнюю послугу снидиста, В приготованом гробе его положиста.
(Po tym wielkiej cerkwi beda poklada'c Pa'nskie passia. Naprz'od 'spiewanie.)
Aniol:
'smiele Nikodem z Joswem smutno przystapiwszy Do Pilata a, Pa'nskie cialo uprosiwszy, Z krzyza swami rekoma powaznie zpu'scili, Prze'scieradlem obwite w tym grobie zlozyli Do groba juz ochotnie wszy'scy przystepuycje, Z nabozna Dusza placzcie a usty caluycje. Cialo Jezusa mego aplaczac stekajcie Y na przeciezkie swoje grzechy narzekajcie. Ty za's, Dusza pobozna, klad'z krzyz Pana swego Tuz przy grobie nawieczne wyslawienie jego.
Dusza:
Nie dam go, bo w tym sercu wesele by'c czuje, Gdy ten klejnot najdrozszy w reku mych piastuje.
Aniol:
Tu go poloz, bo w trzecy dzie'n doznasz wiekszego Wesela, gdy obaczysz z groba powstalego.
Dusza:
Krzyzu 'swiety, nadziejo odkupienia mego, Skarbcze niewyczerpany, ja z uboztwa swego To obiecuje lubo z toboj sie rozstane, Ze nigdy cie w sercu mym nosi'c nie przestane; A teraz przy tym grobie, gdy ciebie pokladam, Z wzselaka poczciwo'scia porzed toba upadam.
Aniol:
A wy, mieszka'ncy ziemni, co w reki trzymacie Przy tym grobie y krzyzu wszytko sklada'c macie
[Chor 1. Corona]:
Przenajdrozsza korona zbawiciela mego, Nad ciebie, sercu memu, niemam nic milszego. Z reki mojey eje wydaje y klade przy grobie, Majac pewna nadzieje duszy mojej w tobie.
Chor 2. Gwo'zdzie:
Gwo'zdzie 'swiete, wy na krzyz grzechy me przybili, Wy z rak y nog krew Pa'nska hojna wypu'scili. Dla zbawienia mojego lezciez tu spokojnie, Niechaj wam ziemskie plemie cze's'c daje przystojnie.
Chor 3. Trzcina:
Lubo mi y niemilo rozsta'c sie z ta trzcina, Kt'ora Diablu y 'smierci stala sie ruina. Musze iednak przy grobie y krzyzu zostawi'c, Gdyz moze bez watpienia zbawienie mi sprawi'c.
Chor 4. Kopica:
Ta charakter zguby mej na krzyzu rozdarla, Ta zarlo mej prbepa'sci przeciwne zawarla, Ta pokladam przy cnym Pa'nskim instrumiencie, Sam nigdy nie przestane przebywa'c w landende.
'spiewanie.
Aniol (do ludzi m'owi):
Twoje grzechy sprawili, Adamowe plemie, Ze tak raczyl ucierpie'c Pan nieba y ziemie, Twe wystepki baranka mocno krepowali Ba y po drogach ostrych wszedy potracali, Twoje brzydkie spo'sno'sci na krzyzu przybili, Te martwego w kamennym grobie polozyli. Obacz sie skrusz serce kamienne, grzeszniku, Placz, lamientuj, wzdychajac, mi'serny nedzniku. A w trzecim dniu rado'sci spodziewa'c sie trzeba — Z wschodu slonecznego wesolgo z nieba. P'od'zmyz y my kazdy z nas ztad d swoje mieszkanie, Majac dobra nadzieje, ze Pan z martwych wstanie.
(Tu pojde Dusza. 'spiewanie.)
EPILOG:
Przypatrzyle's sie widze, sluchaczu laskawy, Jakie miala z Aniolem Dusza swe zabawy, Jak po drogach chodzila rzewnie lamientujac, A z nie mieszka'nc'ow ziemnych na toz uteskujac. Spraw ze y ty swe serce, bad'z wdziecznikiem tego, Co za'n ucierpie'c raczyl dla zbawienia twego.
AMD: Q Ra, W, m[ortis] Honorem

350

Наиболее раннее из известных ныне произведений Симеона, написанных для школьного театра. Пьеса создана в жанре пасхального диалога (традиционного для школьной драматургии XVII в.). Вероятнее всего, она предназначалась для постановки на территории соборной церкви Виленской иезуитской академии, в которой поэт учился в начале 1650-х годов. «Отец Шембек» (о нем говорится в начальной ремарке) принадлежал к именитому шляхетскому роду Шембеков, видимо, это один из ближайших родственников Фридерика Шембека (ум. в 1644), вступившего в орден иезуитов еще в 1597 г.

ВИРШИ В ВЕЛИКИЙ ПЯТОК [351] ПРИ ВЫНОСЕ ПЛАЩАНИЦЫ [352]

(В монастыре отца ксендза Шем[бек]а)
ПРОЛОГ:
Вижу добродетельных слушателей, что в круг собрались. На какие же образы здесь посмотреть бы они хотели? Не знаю, есть ли что-либо более достойное, чем деяние при Божьем погребении печальное, где сами скоро увидите Душу Благочестивую (плачущей горько ее все вы узрите), которой Ангел покажет муки Господа: где и сколько претерпел он за нас всяческих бед; здесь же земные жители будут причитать и о смерти жестокой Господа своего сокрушаться. Прошу только, слушатель, ухо с сердцем своим согласи, чтоб склонились доброжелательно.
Пение
(В это время Душа выходит с четырьмя хорами)
Душа благочестивая: Не вижу, ах, врачевателя столь искусного, что мог бы из сердца моего глубокую скорбь вырвать. Я скорбь невыносимую испытываю, когда вижу ныне Спасителя, жениха моего и искупителя, который всех сынов человеческих превосходил красотой, теперь же тиранской жестокостью опозорен. И вот с креста уж снят, весь израненный, Искупитель. Помоги мне в скорби, все творения земли. Солнце с месяцем свое неистовое сверкание прекратили и плачем мрачным себя покрыли, звезды заблудились на небосводе, а земля необычайно потрясается. Скорби глыбы кремнистые помогают, когда, со скал осыпаясь, падают, грохоча, на землю. Потому и я, скорбя о Господе, не перестану плакать и от гроба твоего, Господи, не отойду.
(Тут падает Душа под крестом.)
Пение:
Еще моя доколи во лености спиши, егда в гробе Иисуса умерщвленна зриши.
(С мечем Ангел выходит и Душу поднимает с призывом.)
Встань, Душа Благочестивая, зачем же ты печалишься, небо голосом своим ужасая, рыдаешь?
Душа:
Ангел, слуга божий, утешь меня, ибо не вижу Иисуса — моей единственной радости. Покажи, где он есть, где был, пойду и я по тем дорогам, за женихом проводи меня, ничтожную, убогую.
Ангел (говорит людям):
Казнь божия на грешников, которые ни Бога не блюдут, ни гнева его не боятся, в день судный будет, когда воздастся за это по справедливости и с ангелами придет твоя, Боже, вельможность. Не ваши ли грехи привели к тому, что за них жестоко Господа на кресте распяли? Так оставь же грехи, грешник, моли о себе прилежно, восхваляй Господа твоего, лежащего во гробе. А ты, Душа, взгляни со мной пути Господни, по которым вели его руки мучителей.
(В саду Ангел с Душою говорит):
Прекрасные кущи, где Адам хотел быть вознесенным, но, познав вкус яблока, пал. А здесь перед тобой — Сад лучший [353] , более прекрасный и к спасению твоему всегда готовый, как раз здесь-то, упав наземль, Господь молил Бога-Отца за Адамово племя.
(Душа, упав на колени, так говорит в саду):
О, Иисус мой, довольно кровавые с пречистого лика слезы об избавлении нашем источают твои очи; преклоняюсь и прошу, дай мне слез потоки, чтоб они очистили мою грязную совесть.
Пение:
Слезы ми даждь, Господи, горько да плачуся дел моих, а сердце ми скрушу, умилюся. Ангел и Душа у Анны [354] : Встань и узри, Душа, печальные пути Господа, ах, как у Анны жестокие наносят пощечины агнцу, связанному крепко, принимая его за лжепророка.
Душа (падает на колени):
Спаситель мой, сокровище бесценное, какие же ты от мучителей выносишь хулы, заплеванный, и терпишь пощечин удары; отныне прошу тебя, будь души моей спасением.
Пение:
Преста се, неправедне седе заплеваным Иисус Христос, плещи свои готовав на раны.
Ангел и Душа у Кайафы [355] :
А вот, Душа Благочестивая, место Кайафово, где и состоялось отречение Петрово. Чуть только рек Господь, что он есть сын Превышнего, Кайафа беззаконный сходит с ума правого и давай, как безумный, рвать на себе одежды. А Петр, непостоянный, отрекается от Господа: не знаю, говорит, человека сего,— так потерял верность именно тот, кто больше других любил Господа.
Душа:
Жених мой возлюбленный, как же не знают тебя ученики твои, которые отрекаются от тебя. Я же знаю тебя как сына Бога Превышнего, себя на смерть готовившего во искупление мое. Так же и мне во имя тебя претерпеть надо всяческие муки. в чем подай мне помощь милостивой твоей рукою.
Пение:
Теплейши верою Петр Иисуса заприся: — не знаю человека! — яве устыдися.
Ангел у Пилата с Душой:
А вот Пилат с Иродом вражды своей лишаются и, благодаря Иисусу, вновь в согласие вступают: Пилат Господа посылает к Ироду злому, а Ирод, бесстыдный с сердцем надменным, отсылает к Пилату, позорно оболгав, волк хищный, агнца и осрамотив его. Пилат приказал Господа у того каменного столба собравшейся толпе бичевать и мучить, отсюда же ему махину креста нести приказано, а (Симону) Киринянину помогать сказано.
Душа:
Невинно обвиненный, стоишь ты у Пилата, презренный всеми, у Ирода насмешки ты терпишь. Спаситель мой милый, не имеешь ты покоя нигде,— обильная льется кровь из чистого источника. Надежда моя, жених единственно возлюбленный, своими ранами очисть души моей раны.
Пение:
Пилат з Иродом в ушлостну езнобу вступают [356] ... Ангел и Душа у креста: Вот место, вот крест, где Господа распяли, пять раз его с позором убивали. Тело Спасителя с креста уже сняли, во гроб класть хотят доблестные сенаторы Никодим с Иосифом. И ты подними крест Господа своего, проводи же вместе с ними до гроба его.
Душа (беря крест, говорит):
Крест святой, клейнот бесценный, жемчуг неоплатный, сокровище неиссякаемое, я тебя, о утеха, в руки свои принимаю и охотным сердцем и устами целую. Хорошо мне быть при тебе, мой милый, желанный, покуда душа не расстанется с этим светом.
Ангел:
Давай же поспешим ко гробу Господнему и там честь и достойную славу воздадим ему.
Пение:
Креста честный скарбницо, всех добру невозбраны, трона цара вышнего неошанцованы.
(Тут уж Ангел с Душою пойдут за занавес, а все хоры будут говорить):
1
Вышние жители вместе с земными и водные с воздушными, подивитесь, как Бог — ах! увы! — от человека смутную принял смерть постыдную, жестокую.
2
Душа Благочестивая, Душа справедливая, в которой явилась любовь непорочная к Господу, да такая, что его ей уж очень жаль — и вот она рыдает, источая обильные слезы.
3
Душа Благочестивая, Душа справедливая, в которой явилась любовь непорочная, Ангела имея проводником, с ним она пути Господни охотно познает.
4
Душа Благочестивая, Душа справедливая, в которой явилась любовь непорочная, после этих своих трудов приняла утешение — крест Господа своего на вечную радость.
Пение:
Душа моя, воскую во лености спиши, егда в гробе Иисуса умерщвленна зриши!
1
Пойдем же на место, где то древо свято руками Души Благочестивой взято.
2
Пойдем же посмотрим оставшиеся святыни, достойную им честь воздадим и хвалу.
3
Пойдем же скорее, поспешим к ним и, взяв их со страхом, ко гробу понесем.
4
Пойдем же, и пусть каждый, дабы услужить Богу, возьмет то, чем ему услужила бы Душа.
(Тут уж будут брать):
1. Венец:
Раз нет креста, взамен я беру венец, который венчал чело жениха Души.
2. Гвозди:
Мне достались восемь гвоздей святых, которые грехи наши к кресту прибили.
3. Трость:
Для меня хороша и трость, которая написала спасение мое на кресте, а грехи стерла.
4. Копье:
Копье для защиты охотно принимаю, которое над дьяволом и смертью торжествует. Итак, пойдемте же отсюда ко гробу, милые братья; вы же, отцы, с почтением тело несите.
(Тут уже подойдут Ангел, Душа и хоры к Большой церкви. Перед церковью поют все дети):
Плачь, человече, рыдай, жалуйся, стеная, на грехи свои сокрушайся с глубоким воздыханием. Они ведь, ах, невинна Господа мучили, невинного агнца убить замышляли. Стремись же к Господу с горячей любовью, никогда не забывай о его страданиях.
2
Когда Иисус в саду преклонил колени с пречисты ликом, залитым кровавым потом, Господь молился горячо, сонные же ученики о грядущей смерти его не печалились. Хотя бы ты, человече, бодрствуй, чтобы всяческие соблазны не повредили тебе, вспоминай добровольные муки, молись, дабы тебя Господь избавил от всего злого.
3
До Аннаша збавител ми гды был призваны, от лвов сердитих баранок моцно скрепованы, тако са од ти з нас божных сводзе за нешантву и прет явни паличон Пану вызванае. Ты увада, человече, такое терпение Панское и для него терпи в трапене.
4
Иисуса пред Кайафом гды постановили, на тело му блюзнерци немощи тяжко положили. Але и Петр верою теплейши заприся, учителя своего при всех завстыдися. Ты, человече, вызнавай пред кролми и паны, же Богу человек си стал се притерпел за ны.
5
Безбожные в дом Пилатов когда уж ввели Господа моего и над ним что хотели творили, Пилат его к Ироду отослал надменному, Ирод же, спесью надутый, над ним насмехался. Затем то собрание приставать стало к Пилату, дабы его у столба выставить на избиение толпы жестокой. Ты, человече, с кротостью в сердце принимай твоего Господа, не бичуй его злостью греха своего.
6
Когда Господь нес на себе крест, то кровь лилась и потоками многими путь его окропляла; когда же умер на кресте за пригрешения твои Иисус Христос, мое сладчайшее искупление, знай, как много ты должен для твоего благодетеля испытать всяческих лишений.
7
Иосиф з Никодимом [357] смело приступили до Пилата, гды тело снята Бога сына просили, плащаницею тело окрили чистою, з маткою провадили в гроб прачистою. Ты, человече, для Пана нивча не збраняйся, чинити што доброго на си не навстыдяйся.
8
Иосиф з Никодимом блаженные людзе нехай вам нагорода в небе весна будзе. Жече творци своя нам навстыдали, з набратством горачим с креста его сияли, откуду же в остатнюю послугу снидиста, в приготованном гробе его положиста.
(Затем в Большой церкви будут возлагать орудия страстей Господних. Сначала пение.)
Ангел:
Смелые Никодим с Иосифом грустно приступили к Пилату и, Господне тело испросив, своими руками с креста его с почтением сняли, пеленою повитое в том гробе положили. К гробу уж охотно все приступайте, с Душою Благочестивою плачьте и целуйте его. Собирайтесь тело Иисуса моего оплакивать и на претяжкие свои грехи восставать. Ты же, Душа Благочестивая, клади крест Господа своего здесь же при гробе на вечное его прославление.
Душа:
Не отдам его, ибо из-за него в сердце радость ощущаю, когда сей бесценный клейнот в руках своих лилею.
Ангел:
Здесь его положи, ибо на третий день познаешь большую радость, когда узришь из гроба восставшего.
Душа:
Крест святой, надежда искупления моего, сокровище неисчерпаемое, я по убогости своей то обещаю, любезно с тобою расставаясь, что никогда тебя в сердце моем хранить не престану; и теперь у того гроба, где тебя кладу, со всем почтением пред тобою склоняюсь.
Ангел:
А вы, земные жители, то, что в руках держите при сем гробе и кресте всячески класть можете.
Хор 1-й. Венец:
Наидражайший венец Спасителя моего, выше тебя, достойнее в сердце моем я ничего не знаю. От рук его своих отнимаю и кладу при гробе, имея на тебя в душе моей твердую надежду.
Хор 2-й. Гвозди:
Гвозди святые, вы к кресту грехи мои прибили, вы из рук и ног Господа кровь обильную пролили. Для спасения моего лежите тут спокойно, пусть вам земное племя честь воздаст достойно.
Хор 3-й. Трость:
Отрадно мне и печально расстаться с той тростью, которая дьяволу и смерти принесла разорение. Должен, однако, ее при гробе и кресте оставить, так как, без сомнения, она сможет спасение мне доставить.
Хор 4-й. Копье:
То предрешило гибель мою на кресте, то бездну смерти моей заключило, то кладу при доблестных орудиях страстей Господа, сам непрестанно пребывая в скорби.
Пение.
Ангел (людям говорит):
Твои грехи, Адамово племя, привели к тому, что Царь неба и земли вынужден был претерпеть муки, твои прегрешения заставляли страдать агнца и на тернистых путях его всюду ранили, твои скверные деяния к кресту его прибили и мертвого в каменном гробе положили. Посмотри же и сокруши свое каменное сердце, грешник, плачь, скорби, воздыхая, жалкий и убогий. А на третий день радости ждать надо — с самого восхода солнца радостного на небе. Пойдем же и мы отсюда каждый в свое жилище, имея добрую надежду, что Господь воскреснет из мертвых!
(Тут пойдет Душа. Пение.)
ЭПИЛОГ:
Я вижу, что ты насмотрелся, любезный слушатель, На то, какие Душа с Ангелом прошла испытания, Как по дорогам ходила, горько сокрушаясь, Жителей земных за собою на то же увлекая. Исправь же и ты свое сердце, будь благодарен тому, Кто вынужден был страдать во избавление твое.
В честь смерти Господней: (составил пьесу)
некий базилианин,
в Вильне, на Пасху.
Автобиографическая подпись Симеона.

351

В Великую пятницу.

352

Хоральные партии на старобелорусском языке остаются без перевода.

353

Сад лучший...— Гефсиманский сад, где молящийся Христос был схвачен стражниками, приведенными Иудой Искариотским (Матф., XXVI, 36—50). Гефсиманский сад стал символом «возвращенного рая».

354

Анна — тесть иудейского первосвященника Каиафы, член синедриона — верховного судилища (Иоанн, XVIII, 13—24).

355

Кайафа — иудейский первосвященник, член синедриона (Матф., XXVI, 57—75).

356

Следующая за этой строка написана неразборчиво. Чит.: Грухнаса кгды Иисусови оба содевают.

357

Иосиф з Никодимом...— Иосиф Аримафейский, иудейский князь, тайный последователь учения Христа. Никодим, иудейский князь, начальник всадников в охране Понтия Пилата, уверовавший в божественность Христа (Иоанн, XIX, 38—42). Никодиму приписывается составление одного из апокрифических («отреченных») евангелий.

Из сборника «Рифмологион», или Стихослов»

СТИСИ КРАЕСОГЛАСНИИ НА РОЖДЕСТВО ХРИСТОВО [358]

[1]
Первовечному от Отца рожденну, божию Слову, отцу съестественну, аггели в небе славу воспевают, трисвятым Троицу выну величают. Днесь же видяше Слово воплощенно и во вертепе в яслях положенно, чюдятся, яко от Девы родися безмужно: и цвет девства не вредися. «Слава во вышних Богу»,— восклицают и на земли мир людем провещают. Желанный се гость, мир нам приносящий, в единой славе со Отцем седящий. От многих времен о Христе желаем да в мире мирно век наш пребываем. Но грехов ради брань нам досаждает, не любяй мира, враг мир разоряет. Ты, царю мирный, утверди мир в мире, даждь расти везде православной вере. Раздежи сердца, друг друга любити, в единстве веры всем народом быти. Да едиными усты вси тя славят, единем сердцем тебе Бога хвалят. Един ты пастырь, едно стадо буди, ты еси Бог наш, а мы твои люди.
ПЕСНЬ 6. ИРМОС
Из нощи темных делес очищает, Христос ны Господь, егда ся раждает, от пресвятыя Марии девицы небес и земли правыя царицы. Тму прогоняет своими лучами, нас сотворяет света днесь сынами. Светлый день ныне, занеже светило велие мрачну нощь есть разрешило. Христос, светило, еще просвещает. Тму грехов мрачных и свет верным дает: В нем же удобну стезю обретаем, ею текуще неба достизаем. Доселе стезя невидима бяше, и никто ею в небо шествоваше. Свет наш, Христос-Бог, ону проявляет и шествовати право наставляет. Ты, верный роде, Богу возлюбленный, всегда держи путь ныне проявленный. Шествуй во свете воли Бога Слова, тако вечная жизнь ти есть готова. А гряди ныне к вертепу убогу, даждь достодолжный поклон Христу-Богу. Исповеждь его права быти Бога, он ти дарует светла лета многа. И исповесть тя пред Отцем си в небе, и даст наследство вечное в нем тебе.
ПЕСНЬ 7. ИРМОС.
ОТРОЦЫ ВО БЛАЗЕХ
Отроцы в святей вере воспитани, от мучителя, в огнь пещный послани. Яко идолу поклона не даху, но Сыном Божим орошени бяху [359] , Проклят есть идол, и вси суть проклята, иже дерзают Богом его звати. Един есть Бог наш, всю тварь сотворивый, во триех лицех, от аггел хвалимый. Отец, Сын и Дух, три лица считаем, не три же боги, но едина знаем. Святых лиц едино днесь ны посящает Бог-Сын и в нашу плоть ся облекает: да мы божеству его причистимся, в Сыны Божия с смертных преложимся. Его же видим в яслях положенна, божием от царей поклоном почтенна. Сему от всех нас поклон подобает, спасение бо наше промышляет. Придите убо, людие, придите, дары с поклоном Богу принесите. Сердце, дар ему есть зело приятный, за сердце себе даст Бог благодатный. А с ним все благо удобь получити. И в небе даст он вечный живот жити. Всех царя любы, во благочестивых; хвално укори завет нечестивых. Трие младенцы царя укориша. Телу бо злату глав не склониша. Едному Богу песни воспеваху, в огни невредно святии стояху. Той Бог истинный днесь в мире явися, да нас вознесет низу положися. Во яслех скотских, вижду, почивает, скотныя люди к себе призывает. Слово сый слова хощет научити, им же словесно нам бы удобь жити. Скотско доселе бе житие наше, кто бо не плоти своей работаше, Начнем от ныне Богови служити, заповеди его усердно храните. Тогда во правду словеснии будем, егда противный скотский нрав избудем. Един день лучше Богу работати, неже вовеки в мире царствовати. Та бо работа платима есть в небе, его же, кто мудр, не желает себе? Тем же, людие божии святии, Христу рожденну поклоните выи. И главы ваша ему преклоняйте, царя и Бога его свойго знайте. А он на небо хощет вы прияти, светлыми венцы вечны увенчати.
ПЕСНЬ 8. ИРМОС.
ЧЮДО ПРЕВЕЛИЕ И ПРОЧЕЕ
Чюдо велие древле проявися, в пещи халдейстей, ибо не палися Троица отроков [360] , паче орошени, иже за Бога во огнь вовержени. Равне велие чюдо днесь бывает, огнь божественный Девы не спаляет: Юже без вреда всякого проходит, в целости девства мати сына родит. «Огнь поядай». Бог ся нарицает, како Марии ныне не вреждает. Вем яко огнь сей жжет плевелы злобы, освящает же чистыя утробы. Тем же Мария оным освятися яко безгрешна весма сохранися. Мы грешни суще, како приближимся к сему огневи, да не опалимся? Изверзим злобы и пребудем цели от сего огня, светли же и бели. Осветит и нас з своей благодати, еже возмощи пресветло сияти зде добротами, венцем славы в небе, его же тщися всяк стяжати себе. Стяжеши, аще Христа возлюбиши, и его ради душу погубиши. Губяй за него душу— обретает, и с ним во веки в свете обитает. Утробу Девы прообразоваху, иже без вреда огня в пещи бяху Трие отроцы: ибо не вредися девство Марии, егда Бог родися из нея. Огнь сый паче чисту, целу телом и духом сохранил есть Деву. К тебе, о Дево пресвятая мати, руце возносим, просим благодати: Умоли сына твоего и Бога, да презрит наша падения многа. И охладевший дух наш, да согреет, да не во мразе греховном истлеет. Обычно огню хладных согревати и темность всяку светло просвещати. Хладни и темни мы ся быти знаем, теплоты с светом от сына ти чаем. Ты, Христе Боже, огнь пресущественный, освяти ум наш, грехми помраченный. Даждь любовь теплу да тебе едина с Отцем и Духом, любим Бога-Сына. Вся тебе ради в уметы вменяем, тебе ся сердцем целым прилепляем: Хотяше верно тебе работати, инго Бога, кром тебе не знати.

358

Цикл состоит из 9 стихотворных песен. Перед каждой песнью указывается конкретный ирмос — традиционный гимнографическии текст, служащий тематическим и мелодическим образцом. В оглавлении приписка: «Глаголанный в церкви преподобныя Марии Египетския ныни во славу Христа-Бога»,

359

Яко идолу поклона не даху, но Сыном Божим орошены бяху — имеются в виду отроки Анания, Азария и Мисаил, персонажи Пещного действа.

360

...ибо не палися Троица отроков...— воспроизводится библейский сюжет «три отрока в печи». Среди плененных жителей Иерусалима царь Навуходоносор вывез в Вавилон знатных юношей Ананию, Мисаила и Азария, поставив их «над делами страны Вавилонской». Когда же они отказались поклониться «золотому истукану» язычников, то были брошены в раскаленную печь, однако оказались невредимыми и посреди огня воспевали Бога (Даниил, III, 1—24). «Пещное действо» было популярным сюжетом театрализованных представлений на Руси в XVI—XVII вв. У Симеона Полоцкого оно истолковано символически — как прообраз непорочного зачатия Иисуса Христа.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • ...

UR.ANUS - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • support@anus.bid