Шрифт:
— Будь немного проще, Стивен. Не думай слишком много о том, что думают о тебе другие. Не зная наверняка, ты, скорее всего, ошибешься. Поверь, тут никому нет до нас никакого дела.
Стив обвел взглядом тесное помещение кафе. За столиками сидела разномастная публика: парочки, видящие только друг друга; молодежная шумная компания, громко празднующая начало зимней сессии; несколько одиноких пожилых людей, поглощенных своими мыслями или обильной и вкусной едой. И только он крутил головой, рассматривая посетителей. Поттер с доброй усмешкой следил за подвижным лицом своего протеже. Стив смутился и уставился на свои руки. Видимо они показались ему неуместно большими на маленькой деревянной столешнице, и он спрятал их под стол.
— Стив, будь собой и никогда не стесняйся себя. Пока ты не примешь себя таким, какой ты есть, тебе постоянно будут мерещиться шепотки за спиной и косые взгляды. Я никак не могу понять причины твоей неуверенности. Ты умен, быстро соображаешь, не боишься высказывать предположения. У тебя есть дар чувствовать, когда тебе лгут. Почему бы тебе не посмотреть на себя со стороны, моими, допустим, глазами?
— Ох, сэр, вы слишком добры…
— Нет, не слишком! — Гарри как-то резко посуровел. — Если бы я считал тебя посредственностью, то работал бы сейчас с другим стажером. Умерь уже свое уничижение, иначе мы не далеко с тобой уедем.
— Да, сэр, — уши Стива стали ярко-алыми.
Подошедшая официантка весело осмотрела притихшего Стивена, его сурового шефа и одарила их еще одной понимающей улыбкой. Пока девушка расставляла тарелки и глиняные кружки, Стив не поднимал глаз, борясь со смущением.
— Понадобится что-то еще, зовите меня, — девушка стрельнула карими глазами в Поттера и, чуть склонившись к плечу Стива, добавила: — и вы тоже, молодой человек.
И убежала на зов других клиентов. Стивен смущенно глянул на патрона и уткнулся в тарелку с заказом. Демон бы побрал этих беспардонных магглов!
Справившись со своей порцией картошки и мяса, Гарри достал пачку сигарет и зажигалку, но у магглов курить в общественных местах теперь запрещено, а пользоваться магией, отводя глаза любопытным, было лениво. Он постукивал зажигалкой о пачку, устремив взгляд в пространство, иногда потягивая горячий «правильный» грог из тяжелой шершавой глиняной кружки. Мысли были одновременно обо всем и ни о чем. Спроси его, о чем он думал секунду назад, Потер бы и не вспомнил. Гарри уже знал эту особенность своего мышления: прежде чем начать расставлять все по полочкам, он погружался в мысли о всякой ерунде.
— И все же, зачем вы вызвали Невыразимцев, сэр? — прервал Стив затянувшееся молчание.
— Дело в том, что это преступление все же отличается от предыдущих.
— Чем? Все в точности так же: молодая девушка с отрубленной головой, в луже крови и руками, сложенными на груди, голова отсутствует. В чем же разница?
— Как ты думаешь, почему мы, маги, занялись этим расследованием, если всех убитых обнаруживали в маггловской части Лондона? Почему мы забрали себе все материалы этих дел, хотя полицейские-магглы вовсю расследовали преступления «Нового Потрошителя»?
— Все девушки, убитые этим уродом, были волшебницами.
— Правильно, но не только это. Все они собирались замуж. Но с этой жертвой у маньяка вышла промашка. Она оказалась магглой.
— Как?!
— Я заметил то, что раньше ускользало от всех нас. Магия убитого волшебника очень сильно фонит, не позволяя обнаружить другой след магического вмешательства, особенно, если он настолько тонок, как в наших случаях. Определить, что голову жертвам отсекали с помощью магии мы могли бы только найдя палочку маньяка, но при отсутствии следов оставалось только догадываться об орудии убийства. Теперь же мы знаем, что жертвы пали от руки волшебника.
— Ничего себе! Осталось только определить мотив, и мы сможем раскрутить это дело! Найдя того, кому выгодны смерти этих девушек, мы сузим круг поиска!
— Не спеши так радоваться, Стив. Скорее всего, искать нужно не мотив.
— Но почему? Ведь почерк маньяка на лицо! Нужно найти связь между ним и девушками…
— Здесь ты прав, связь есть и очень четкая, но мотив…
— Разве это не очевидно? — перебил Поттера Стив. — Эти убийства связаны между собой!
— Да никак они не связаны! — сорвался Гарри. — Они связаны только тем, что этот маньяк -полное ничтожество! Завистливый и жалкий урод! Единственная связь тут, — Поттер понизил голос, потому что на них стали обращать внимание. Он старался не смотреть на Стива, обиженно засопевшего, — только то, что эти девушки собирались замуж. И регистрировали свое желание вступить в брак в конторе на Диагон-аллее.
— Откуда вы это знаете?
— Я заметил, что у всех жертв были обручальные кольца, но свадебных не было. Допросы родственников только подтверждали мои подозрения. Так я понял, что все жертвы подавали заявления о вступлении в брак в бюро, где работает мой бывший сокурсник. Только две вещи связывали убитых: желание вступить в брак и наличие магических способностей.
— Но почему же тогда убита эта девушка? Ведь к ней применимо только одно из условий?
— Это мы выясним, но наиболее вероятно, что она — невеста-маггла одного из волшебников. Другого объяснения я не вижу. Вскоре мы это узнаем, как только свяжемся с ее родственниками.