Шрифт:
ПО СКЛОНУ МИРОВОЙ ГОРЫ
В мифологии уйльта в качестве творца выступает общетунгусское божество Хадау. В уйльтинском мифе Хадау спускается с неба по склону Мировой горы на оленьей упряжке, погоняя своих оленей черемуховым посохом. Вероятно, этот посох олицетворял мировое древо, и в мифе он становится основным инструментом творения. Там, где Хадау тормозил при помощи посоха, образовались русла больших рек. В тех местах, где земля была особенно твердой, получились излучины, а там, где он ударял своим посохом направо и налево, у рек появились притоки.
Р. Мамия. Ороки. 1810 г.
Wikimedia Commons
Сотворив речную систему, Хадау создал горы и тайгу, населил землю людьми и животными, научил людей добывать себе пропитание, изготавливать орудия труда, строить жилища и т. п. В те времена, когда Хадау обустраивал и населял земной мир, в небе сияло одновременно три солнца и на земле стояла страшная жара. Хадау выстрелом из лука сбил лишние светила, так что климат на земле стал более пригодным для жизни.
В большинстве мифов, посвященных Хадау, он выступает посланцем верховного божества Боа-Эндури и действует по его поручению. Однако есть уйльтинский мифологический рассказ, в котором Эндури сам придает обитателям земли окончательный вид:
В изначальные времена у собак не было шерсти, зато люди были покрыты шерстью с ног до головы, и носы у них были вытянутые, как у собак. Мудрый Эндури рассудил, что собакам, которые обитают на улице, шерсть гораздо нужнее, чем живущим в теплых домах людям, и сделал так, что у людей кожа стала гладкой, а собаки обросли густой шерстью. Затем он ударил человека по вытянутому носу — и лица у людей стали плоскими.
Уйльта, как и большинство народов мира, считали, что Вселенная состоит из верхнего, среднего и нижнего миров.
В 1977 году японский профессор Дзиро Икегами записал очень интересную с точки зрения мифологии уйльтинскую сказку, которая называется «Повесть о Сингуни». Ее герой, богатырь среднего мира, — обычный человек, но он легко попадает на небо, берет в жены дочь солнца, сражается с небесными воинами и т. д.
«Повесть о Сингуни» профессору рассказала уйльтинская женщина по имени Напка, которая родилась в 1910 году, а в 1947-м переселилась на остров Хоккайдо. Научный сотрудник Музея народов Севера на Хоккайдо Ямада Ёсико пишет: «Напка с момента своего знакомства с профессором Икегами Дзиро в 1949 году и до самой смерти в 1985-м предоставила огромное количество сведений касательно устного народного творчества уйльта, а также лексики и грамматики уйльтинского языка и тем самым внесла колоссальный вклад в изучение уйльта».
Магнитофонная запись «Повести о Сингуни» продолжается 4 часа 40 минут, причем текст от третьего лица сказительница рассказывала, а реплики героев пела.
Жил некогда богатырь среднего мира, звали его Сингуни. Был у него младший брат Нгивэни — лентяй и неряха, который всегда ходил нечесаный и весь перепачканный.
Однажды, когда Сингуни ушел на охоту, а Нгивэни остался дома, с неба в лодке, запряженной птицами, спустилась прекрасная дочь солнца Нюнгэрмэк. Увидала небесная дева чумазого Нгивэни, подвела его к лохани с водой, умыла чисто-начисто, расчесала ему волосы и улетела обратно на небо.
Вернулся Сингуни с охоты и едва узнал младшего брата. Спрашивает Сингуни: «Кто это тебя так умыл и причесал?» Рассказал Нгивэни о небесной красавице, и на следующий день Сингуни не пошел на охоту, а спрятался во дворе за поленницей дров и стал ждать.
Вот спустилась с неба прекрасная Нюнгэрмэк, зашла в дом, стала умывать и причесывать Нгивэни. А Сингуни потихоньку выбрался из-за поленницы, выпряг птиц из ладьи, а саму ладью надежно спрятал.
Хватилась дочь солнца своей ладьи, а ее нигде нет. Пришлось небесной красавице остаться в доме братьев и выйти замуж за Сингуни. Но вскоре она затосковала по небу. Однажды, когда Сингуни не было дома, стала Нюнгэрмэк расспрашивать младшего брата, не знает ли тот, где спрятана небесная ладья. Нгивэни сначала отвечал, что не знает, но Нюнгэрмэк пообещала подарить ему мешочек с разноцветными камешками, и он не смог удержаться от соблазна — показал место, где стояла ладья.
Кликнула Нюнгэрмэк птиц, запрягла в свою ладью и улетела на небо.
Вернулся Сингуни с охоты, видит: сидит его брат, играет разноцветными камешками, а жены нигде нет. Спрашивает Сингуни: «Откуда у тебя эти камешки и где моя жена?» Заплакал Нгивэни и во всем признался.
Вскочил тогда Сингуни на белого оленя и полетел на небо вслед за Нюнгэрмэк. Долго искал он жену в верхнем мире и наконец нашел. Но она была уже не одна: родился у нее сын Килдин. И Сингуни остался на небе с женой и сыном.
Однако через некоторое время Нюнгэрмэк решила, что сыну следует расти на родине отца. Она взяла мальчика и свое приданое — большое стадо оленей — и вместе с мужем отправилась в средний мир. Однако небо не хотело отпускать прекрасную дочь солнца. Небесные воины устремились в погоню. Вслед Сингуни полетели тучи стрел, но он перехватил их все на лету и благополучно доставил жену и сына в свой старый дом.
Во второй части сказания главным героем становится сын Сингуни — Килдин. Его похищает и растит в своем доме некий «молодец по имени Нумисимэ», который прилетает на крылатом олене, из чего можно сделать вывод, что он является посланцем из верхнего мира. Нумисимэ воюет с другими небесными людьми, подросший Килдин сражается на его стороне. Им на помощь приходит Нгивэни, который из неряшливого и бестолкового подростка превратился в отважного воина. При громовых раскатах он появляется из-под земли. В сказке нет объяснения, почему Нгивэни оказался под землей, однако здесь отчетливо виден мифологический мотив, известный очень многим народам: двое братьев являются божествами-антагонистами и обитают в разных мирах.