Шрифт:
Заставив свое лицо принять более-менее серьезное выражение, он просунул в шкаф левую руку. Большая ее часть высунулась из верхнего шкафа, и Генри потрогал свое лицо, затем взглянул украдкой на Генриетту. Расставив пальцы, он потянулся к ней рукой.
— Оно идет, — произнес он.
— Прекрати.
— Оно идет! — сказал Генри и пошевелил пальцами.
— Прекрати! — крикнула Генриетта и шлепнула его по руке. Но теперь она тоже улыбалась. — Это правда жутковато.
— Давай сделаем это с Блэйком, — предложил Генри.
— Не будь грубым с котом.
— Это не грубость, просто будет забавно.
Блэйк уже давно переместился с кровати и теперь сидел под дверью.
— Иди сюда, Блэйк, — позвал Генри. Он спрыгнул с кровати и подхватил кота на руки. — Хочешь стать волшебным? — И он запустил его в шкаф, который был пониже.
— Только не заставляй, если он не захочет.
Однако Блэйк не возражал. Шкаф совсем не казался ему чем-то необычным. Он зашел внутрь, и почти сразу же его голова показалась в верхнем шкафу, в то время как хвост торчал из нижнего. Казалось, он нашел как раз подходящую ему точку обзора. Он повертел головой, затем лег и принялся вылизывать лапку.
— Ему там нравится, — сказала Генриетта.
— Разумеется, нравится. Это же просто умора, — сказал Генри. — Что у нас там дальше? Номер 2?
— Номер 3. Это на противоположном конце стены, в углу.
Они оставили удовлетворенного разделенного на две части Блэйка и вскарабкались к двери номер 3. Наклеенная на нее бумажка гласила «Мистра». Эта дверца была меньше большинства остальных и гораздо темнее, но не черная. Она казалась грязной. Генри задумался, как бы ее очистить. Генриетта же, не вдаваясь в раздумья, поплевала на поверхность дверцы, подхватила с пола одну из рубашек Генри и начала тереть.
— Надо бы тебе отнести грязную одежду в стирку, а то мама сама за ней придет, — сказала она, не прекращая тереть дверь его рубашкой.
— Я отношу постоянно, — сказал Генри. — И потом забираю обратно.
Генриетта подняла брови:
— А полотенца?
— В смысле?
— Полотенца ты вниз относил?
Генри кивнул:
— Да, однажды.
— Мама собирается завтра стирать полотенца. Ой, смотри.
Генри и без того уже заметил, что вдоль края двери проявился серебряный орнамент. Орнамент шел по кругу, словно стягиваясь к центру веточками. А в самой середине двери располагался маленький, не больше пятидесятицентовой монетки, кружок.
— Твой нож у тебя? — спросила Генриетта. — Ты ведь вынул его из черного шкафа?
— Ну да.
— Где он? — спросила Генриетта, взглянув на него.
— Зачем тебе? — спросил ее Генри.
— Нужен.
— Для чего?
— Просто дай его мне, — Генриетта снова повернулась к нему спиной и занялась дверью.
— Ладно. — Генри перелез через кровать, нашел на полу нож и принес его Генриетте. Она поддела лезвием гладкий металлический кружок, и он отскочил. Под ним было металлическое кольцо. Она просунула в него палец и потянула.
— Это же ящик, — сказала она. Это и вправду был ящик. Он выехал из стены, и они оба отодвинулись назад. Генриетта вытянула ящик из стены целиком, поставила на пол и нагнулась, чтобы посмотреть в открывшуюся дыру. Там было слишком темно, чтобы что-то разглядеть, поэтому она пошарила внутри рукой и сощурила глаза.
— Там что-то есть? — спросил Генри.
— Думаю, там немного теплее. Больше, кажется, ничего.
— А что в ящике?
Они заглянули вместе. Там была старая изорванная тряпка, несколько практически превратившихся в пыль мышиных экскрементов, небольшие кости с кусочками серой кожи, два жука и муха.
— Ну, это скучновато, — сказала она. — Что теперь будем делать?
— Пойдем спать? — спросил Генри.
— Нет. Нам надо попробовать замки-компасы. — Она подошла к краю кровати и, прежде чем поискать глазами дневник, покрутила одну из ручек. Затем подняла тот, что лежал на одеяле, и положила обратно. — Ты куда-то убрал другой?
— Нет, он был у тебя.
— Я знаю, что он был у меня, но ты его не брал?
Генри фыркнул.
— С чего бы я стал его брать?
— Не знаю. Так ты брал его или нет?
— Нет.
Что-то стукнуло под ними этажом ниже, и оба ребенка замерли на месте.
— О, нет, — прошептала Генриетта.
— Что такое?
— Кажется, папа проснулся.
— Может, ему просто надо в туалет, — сказал Генри.
Генриетта взглянула на него и нервно ухмыльнулась:
— Только я оставила комнату дедушки открытой.
— Что?
— И свет не выключила.
— Почему?
— Потому что я была так взволнована из-за дневника, что сразу помчалась к тебе.