О его силе, жестокости и искусстве войны ходят легенды. Чтобы раскрыть заговор против императора, он берет в жены дочь пострадавшей семьи – ему нужна не любимая, а союзница.
Вот только у шахматных фигур, оказывается, есть сердце, которое не выполняет приказов.
Шпаргалка имен и названий
Шпаргалка имен и названий
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Чжоу Мин — генерал императорской армии.
Шэн Тао — она же Цзинь Тао, наследница клана Цзинь, жена генерала Чжоу Мина.
Цзинь Сан — наследник клана Цзинь, старший брат Шэн Тао.
Чжоу Лань — младшая сестра генерала.
Чэн Бин, Шуан Фан — сотники императорской армии, друзья и советники генерала.
Ван Ци — старший военный советник.
Си Чжи — доктор из северной провинции.
Цао Юань — мятежный князь северных и западных земель.
Дао Лян — капитан северных мятежных отрядов, приближенный князя.
Син Чжухэн — генерал, командующий северной армией.
ОСНОВНЫЕ ЛОКАЦИИ
Дуньян (?,dong = восток) — восточная провинция, резиденция императора.
Бэйчань (?,bei = север) — северная провинция, мятежники и повстанцы.
Наньхэ (?,nan = юг) — южная провинция.
Сицзе (?,xi = запад) — западная провинция.
Тайшань (?,shan = горы) — горный хребет, разделяющий северо-западную и юго-восточную части Империи.
ВОЗМОЖНЫЕ ОБРАЩЕНИЯ
Гэ (??, gege)– старший брат
Ди (??, didi)– младший брат
Мэй (??, meimei)– младшая сестра
Синшэн (??, xiansheng)– господин
Фужэнь (??, furen) — госпожа
Гунцзы (??, gongzi)– молодой господин
Шифу (??, shifu)– наставник, мастер
Тяньцзы (??, tianzi) — Сын Неба, император
Глава 1
Глава 1
От крови умирающего солнца снег покраснел, и из долин на склоны хлынула ночь. Закат позолотил далекие белоснежные вершины. Солнце стекало за хребет, оставляя за собой тусклое теплое свечение, но и его быстро поглощала синяя вечерняя мгла. Темнота сгладила все острые углы и торчащие кости хребтов, плотным покрывалом спрятала реку, оставив на память о ней лишь шум и грохот, и тепло мгновенно сменилось холодом: золото стерлось, уступив место ледяному серебру. На темное небо высыпались огромные колючие звезды.
Воздух дрогнул, как в летний полуденный зной. На узкую тропу между обрывистыми скалами из темноты вышли двое: один силуэт был высокий и худощавый, как палка, другой — пониже, фигуру скрывали летящие одежды. Осмотревшись, первый махнул рукой, и темнота расступилась, пропуская остальных. Большой отряд беззвучно проскользнул опасную расселину, вытянувшись цепью друг за другом, и начал спускаться в долину.
Крыши верхних домов плавали в синем тумане. Вниз, бесконечной лестницей к морю, уходили террасы. Провинция, утопающая в свежей влажной зелени и укрытая со всех сторон горами плавной, текучей формы, мирно спала, вздыхая далеким шумом ночного прилива.
Отряд беззвучно карабкался вниз по склонам, со звериной легкостью и грацией преодолевая крутые повороты обрывающейся вниз тропы и придерживая руками позвякивающее оружие. Перевал они перешли пешком, но в городе их должны были встретить с лошадьми — командир договорился. Измотанные долгим и непростым переходом люди с нетерпением поглядывали вдаль, приближаясь к цели.
В одном из самых ближних к склону домов горели свечи — это был дом старейшины поселка, ближайшего к дому вана, князя. Командир пообещал двум сыновьям старейшины место в императорской страже, поэтому уговорить его на помощь оказалось нетрудно. Старейшина, на самом деле не такой уж и древний старик — со вполне крепкими руками и ногами, чтобы беспрепятственно ходить по горам, и ровной, прямой спиной, встретил их за двором и тихо проводил на конюшни. Приготовленные лошади нервно топтались в стойлах, прядали ушами в ожидании дороги. За горсть серебряных лян командир выбрал самого лучшего скакуна.
— Надеюсь, ты не играешь на две стороны, старик, — командир ухватил его за воротник и, притянув к себе, заговорил свистящим шепотом. — И они не предупреждены о гостях.
— Нет-нет, ваша светлость, — заверил старейшина, на всякий случай еще старательно мотая головой, отчего длинные седые усы смешно и жалко подрагивали. — Никто не знает, я никому не сказал.
— Хорошо, — командир оттолкнул его и вывел первым из конюшни своего вороного. Остальные потянулись за ним и точно так же незаметно и тихо вышли со двора.
— Погода сегодня сухая, сегодня сухо и ветрено, остерегайтесь пожара, — оповещал из-за угла мерный и ленивый голос сторожа. Сторож вышагивал по узким извилистым улочкам и бил колотушкой в кожаный бубен, и густой и гулкий звук эхом разлетался по спящей долине. Хозяева домов закрывали окна и двери от ветра, задували свечи, и вскоре городок совсем погрузился в темноту. Спал и господский дом с большим, просторным сыхэюань и фонтаном в саду.
Отряд окружил ворота, несколько человек ушли вглубь переулка, чтобы встать у заднего выхода. Немного помедлив и прислушавшись к звукам улицы, их предводитель махнул рукой первым троим вооруженным людям, и они, с легкостью преодолев забор, ворвались во внутренний дворик, бесшумными тенями взлетели по лестнице на второй этаж и принялись обходить открытую каменную галерею. Следующие трое обосновались на первом этаже, окружив все входы и выходы, еще трое заняли позиции в саду, спрятавшись за густым зеленым кустарником, и командир со своими ближайшими помощниками вошел в дом первым, выломав дверь и бросив на пол в передней пылающий факел.
Рыжие всполохи огня замелькали за непрозрачными шелковыми занавесками. Дом сразу же проснулся, наполнился шумом, криками и женским плачем, где-то закричал ребенок. Слуги и охранники подоспели на защиту, но люди с темно-синими повязками на черных доспехах не знали пощады и, казалось, не умели уставать — чистый дощатый пол и каменные лестницы сделались темными и скользкими от крови.
Девочка проснулась от едкого запаха дыма и доносящихся снаружи грубых чужих голосов. Сквозь полудрему она слышала звон металла и шум совсем рядом, и окончательно разбудил ее полуночный холод, когда она встала босыми ногами на остывший к ночи пол. Неожиданно дверь в ее покои распахнулась, и вбежал старший брат Сан, а за ним на пороге появилась высокая, плечистая фигура отца: почему-то он был в доспехах и с мечом в руке, а брат донельзя взволнован и бледен.