UR.ANUS
Миротворец 4
вернуться

Тамбовский Сергей

Шрифт:

— Конечно, проедем, — белозубо улыбнулся Михаил, и они вместе с шофером явно азиатской внешности пропрыгали по ухабам и колдобинам корейского города куда-то близ морского порта.

Не доезжая до конца пути, Михаил попросил остановить экипаж возле моря, после чего спросил.

— Это же ведь Варяг и Кореец, верно?

— Так точно, ваше высочество, — вышел из машины следом Руднев, — побольше Варяг, поменьше Кореец.

— А рядом с ними что за корабли?

— Слева английский Талбот, справа немецкий Мольтке и французский Паскаль… они тут с теми же целями, что и мы, с дипломатическими — контролировать соблюдение договоренностей с японцами.

— И что с контролем? — поинтересовался Михаил, — идет успешно?

— В последнее время нет, ваше высочество, честно скажу, — признался адмирал, — японцы наглеют прямо на глазах… вчера и позавчера, например, мимо этой бухты проходила эскадра Уриу, если слышали про такого…

— Как же, — отвечал Михаил, — газеты иногда читаю… заместитель адмирала Того… а какие силы в его эскадре числятся?

— Сейчас расскажу, — продолжил Руднев, пригласив принца в небольшой ресторанчик под названием Кукбингван, — только закажем что-нибудь…

— Никогда не пробовал корейскую кухню, — признался Михаил, — посоветуйте, что тут обычно заказывают.

— С удовольствием, ваше высочество, — адмирал подозвал официанта и бегло продиктовал ему заказ, а потом перевел все это на русский, — чичгэ, это острый такой суп с соевым соусом, потом второе блюдо, куксу — лапша с мясом и овощами, тоже острая, ну и на десерт юджа, фруктовый чай. У вас с желудком проблем нет?

— Все хорошо, — успокоил его Михаил, — родители наградили хорошим здоровьем. Давайте попробуем ваши чичгэ с юджой. Так что там с японцами, расскажите, наконец.

— Им очень не нравится наше присутствие на севере Кореи, ваше высочество, — начал обрисовывать ситуацию Руднев, — по мнению японского руководства все корейцы должны быть их данниками…

— Хм… — задумался Михаил, — а что про это думают сами корейцы?

— Сложный вопрос, — задумался на секунду адмирал, — мы у них особенно не спрашивали об этом, но, насколько мне известно, отношения у них с японцами, мягко говоря, не очень теплые. Примерно как у русских с поляками — это наиболее точная аналогия.

— Дааа… — призадумался Михаил, — с поляками мы развязались четыре года назад, слава богу. Больше нам таких экспериментов внутри одной страны не надо… а японцы, выходит, решили объединить две страны в одну, невзирая на последствия…

— Выходит, что решили, — вздохнул Руднев, — так вот, про эскадру Уриу — в нее входит, насколько нам известно, шесть крейсеров и восемь миноносцев… все, кроме трех-четырех единиц, новейшие образцы, построенные в Англии и в Штатах.

— То есть ваш Варяг и Кореец противостоять им вряд ли смогут, я правильно понял ваш посыл? — ответил Михаил, а официант тем временем принес суп чичгэ и бутылку рисовой водки, которую никто вообще-то не заказывал.

— В целом верно, — кивнул Руднев, — но есть небольшие детали…

— Рассказывайте, — Михаил разлил водку по рюмкам и пригубил налитое, — русские напитки все же лучше…

— Согласен, к местным обычаям надо привыкнуть… так вот, про особенности — бухта Чемульпо вытянута внутрь суши, вход в нее весьма и весьма непростой. Поэтому сюда эскадра Урии или кто там вместо него будет, вряд ли сунется, им надо будет выманить нас на открытую воду.

— И что дальше? — Михаил уже съел половину супа чичгэ, не вызвавшего у него никакого отторжения.

— А дальше одно из двух — либо японцы высадят десант на ближайших сопках, который вынудит нас уйти из бухты, либо они будут ходить вокруг и около до морковкина заговения, я так считаю…

— Я, кстати, интересовался этимологией этого выражения, — улыбнулся Михаил, — про морковкино заговение. Знаете, что оно означает?

— Расскажите.

— Заговение это последний день перед постом, когда можно есть скоромную пищу, — пояснил Михаил, — то есть все, что угодно, кроме морковки, которая скоромной никак не является. Поэтому морковкино заговение означает буквально день, который никогда не наступит…

— Понятно, — ответно улыбнулся Руднев, — так что вы, ваше высочество, скажете насчет японской стратегии?

— Скажу, что хотел бы посмотреть на окрестности этой вашей бухты Чемульпо — покажете? — попросил Михаил.

— Конечно. Ваше высочество, — не смог отказать ему адмирал, — давайте допьем водку и поедем…

Через полчаса Руднев в деталях обрисовал обстановку вокруг бухты Чемульпо, провезя высокого гостя вдоль заливов и сопок.

— К северу от нас находится остров Тэмуйдо и небольшая протока между ним и берегом, — показывал он, широко размахивая руками, — а на юге тоже остров Юнгнеунг, и возле него тоже есть места для стоянки. Если вы, ваше высочество, имеете в виду места, удобные для высадки десанта, то и на севере, и на юге в принципе это возможно…

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • ...

UR.ANUS - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • support@anus.bid